Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.prosinec 13:09

Hastrman s hastrošem nemají nic společného, kromě písmen. . Hastrman je sppjený s vodou, hastroš plvodně se zelím, dnes i s oblečením apod.

Hastroš – strašák, strašidlo do zelí Původ nejasný, i když jedna varianta uvádí původ z německého Hasenschreck. Ttoto slovo původně znamenalo plašidlo na zajíce., pak přichýleno k čert. Na mlýnské zařízení přeneseno pro tu vlastnost, že dělá hluk. Ve vých. Čechách pak výraz hastrašák.

Hastrman, stč. vastrman, val. bestrman, lašsky hasrman, jinde nářečně hastrmák. Plůvod ze stř hněm. vazerman.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.prosinec 13:30

Hastrman s hastrošem nemají nic společného, kromě písmen. . Hastrman je sppjený s vodou, hastroš plvodně se zelím, dnes i s oblečením apod.

Hastroš – strašák, strašidlo do zelí Původ nejasný, i když jedna varianta uvádí původ z německého Hasenschreck. Ttoto slovo původně znamenalo plašidlo na zajíce., pak přichýleno k čert. Na mlýnské zařízení přeneseno pro tu vlastnost, že dělá hluk. Ve vých. Čechách pak výraz hastrašák.

Hastrman, stč. vastrman, val. bestrman, lašsky hasrman, jinde nářečně hastrmák. Plůvod ze stř hněm. vazerman.
Doplňuji:
Původní citace je z etymologického slovníku, ještě uvádím ze stč. Hastroš nevkusně oblečený člověk, původně strašák v poli. z něm. Hasenschereck (t/v), hase – zajíc, schreck strach. Kottův slovník: Hastroš, – , v polích přistrojené holi v hadrách k odstrašení ptákův, strašidlo, strašák, das Krautmännchen …

Původní význam stejný jako ve slovníku etymologickém. Ve stč. je význam vastrman uvedený jako vodník i jako krokodýl.. ---svú modlitbú vyhnal byl hady a vastrmany.

Kott uvádí: Hastrman – z něm. Wassermann, vodní duch nebo vodní strašidlo, vodník. Takže jediný uvádí význam jako vodní strašidlo.

Hastroš i hastrman mají společné strašení (oprava), ale původ slov je různý.