Odpověděl/a – 27.březen 8:47
Ondra převzal vysvětlení ze stránky http://www.rodina.cz/nazor14816591.htm
jako jeden z názorů, i když není ověřený.
Romové toto slovo často používají jako nadbytečné ve významu částice, jakéhosi zdůraznění, česky „vždyť“. Takto je význam výrazu „dyk“ (zkráceného vždyť) zachycený i ve slovníku. Příklady tomu odpovídají.
Dyk já nevim co chci… …dyk já to nakonec myslím dobře… dyk vám říkám …
Odpověděl/a – 21.září 14:09
Ondra převzal vysvětlení ze stránky http://www.rodina.cz/nazor14816591.htm
jako jeden z názorů, i když není ověřený.
Romové toto slovo často používají jako nadbytečné ve významu částice, jakéhosi zdůraznění, česky „vždyť“. Takto je význam výrazu „dyk“ (zkráceného vždyť) zachycený i ve slovníku. Příklady tomu odpovídají.
Dyk já nevim co chci… …dyk já to nakonec myslím dobře… dyk vám říkám …
Doplňuji:
Dyk se užívá nejen jako vždyť, nebo ve významu hele – poukzauje na
něco. . V uvedeném kontextu se" Čau", nehodí.
Kontext – nepřekládám more
Dyk more – jídlo – hele, jídlo; dyk more – sociálka – hele,
vždyť sociálka
Dyk, koukněte, teď mi sežral jízdenku.
„Erža, dyk naše děcko je mrtvé!
Je možné najít význam podle kontextu n stránkách:.
Dyk more, jídlo. Blog – Jan Zíma (blog.iDNES.cz)
Dyk more! Sociálka! | Ostrava-Online.cz
Vtipy o cikánech – vtipy o cigánech, vtipy o Romech …
atd.