Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 17:55

Pachole, pacholátko, pacholík ,pacholek.
P. pacholę, r. pácholok. Utvořeno nejspíš z *pa- ( :pa-) a základu *chol, který je v ruštině . chólit’ ‘pečlivě se starat’, jehož další původ není jistý (srov.  :chlácholit).

K významovému vztahu ‘dítě’ – ‘sluha’ srov. :otrok.

otrok, otrocký, otroctví, otrokář, otrokářský, otrokářství, otročit, zotročit. Hl.wotročk ‘pacholek’,r. st.ótrok ‘chlapec’, sln. ȍtrok ‘dítě’, stsl. otrokъ ‘dítě, chlapec, sluha’.

Psl. *otrokъ se obvykle vykládá z ot- ( :od) a odvozeniny od slovesa *rekti ( :říci), tedy ‘kdo je mimo mluvení’, ať už proto, že mluvit neumí (dítě), či nesmí (otrok). Podobně je motivováno lat. īnfāns ‘dítě’, původně ‘nemluvící, neumějící mluvit’

J. Rejzek: Etymologický slovník

Jak si mlůžete přečíst, slova mají stejný původ, ale význam se rozlišil.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 18:05

"Pachole, pacholátko, pacholík ,pacholek.
Polsky. pacholę, rusky. pácholok. Utvořeno nejspíš z *pa- ( :pa-) a základu *chol, který je v ruštině . chólit’ ‘pečlivě se starat’, jehož další původ není jistý (srov.  :chlácholit).

chlácholit, chlácholivý, uchlácholit. Ve staročeštině. i s významem ‘lichotit’. Jen česky epresívně .zdvojení kořene*chol-chol- , který je v ruštině chólit’ ‘pečlivě se starat’

K významovému vztahu ‘dítě’ – ‘sluha’ srov. :otrok.

otrok, otrocký, otroctví, otrokář, otrokářský, otrokářství, otročit, zotročit. Hornolužický wotročk ‘pacholek’,r rusky ve starší době .ótrok ‘chlapec’, slovinsky. ȍtrok ‘dítě’, stslověnsky. otrokъ ‘dítě, chlapec, sluha’.

Psl. *otrokъ se obvykle vykládá z ot- ( :od) a odvozeniny od slovesa *rekti ( :říci), tedy ‘kdo je mimo mluvení’, ať už proto, že mluvit neumí (dítě), či nesmí (otrok). Podobně je motivováno lat. īnfāns ‘dítě’, původně ‘nemluvící, neumějící mluvit’ "

J. Rejzek: Etymologický slovník

Když si přečtete původ, tak zjistíte, jak se slova vyvíjela a jak vznikla. Opět vidíte,o jakou jde souvislost..

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 18:23

"Pachole, pacholátko, pacholík ,pacholek.
Polsky. pacholę, rusky. pácholok. Utvořeno nejspíš z *pa- ( :pa-) a základu *chol, který je v ruštině . chólit’ ‘pečlivě se starat’, jehož další původ není jistý (srov.  :chlácholit).

chlácholit, chlácholivý, uchlácholit. Ve staročeštině. i s významem ‘lichotit’. Jen česky epresívně .zdvojení kořene*chol-chol- , který je v ruštině chólit’ ‘pečlivě se starat’

K významovému vztahu ‘dítě’ – ‘sluha’ – srov. :otrok.

otrok, otrocký, otroctví, otrokář, otrokářský, otrokářství, otročit, zotročit. Hornolužický wotročk ‘pacholek’, rusky ve starší době .ótrok ‘chlapec’, slovinsky. ȍtrok ‘dítě’, stslověnsky. otrokъ ‘dítě, chlapec, sluha’.

Psl. *otrokъ se obvykle vykládá z ot- ( :od) a odvozeniny od slovesa *rekti ( :říci), tedy ‘kdo je mimo mluvení’, ať už proto, že mluvit neumí (dítě), či nesmí (otrok). Podobně je motivováno lat. īnfāns ‘dítě’, původně ‘nemluvící, neumějící mluvit’ "

J. Rejzek: Etymologický slovník

Když si přečtete původ, tak zjistíte, jak se slova vyvíjela a jak vznikla. Opět uvidíte,o jakou jde souvislost..

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 20:12

"Pachole, pacholátko, pacholík ,pacholek.
Polsky. pacholę, rusky. pácholok. Utvořeno nejspíš z *pa- ( :pa-) a základu *chol, který je v ruštině . chólit’ ‘pečlivě se starat’, jehož další původ není jistý (srov.  :chlácholit).

chlácholit, chlácholivý, uchlácholit. Ve staročeštině. i s významem ‘lichotit’. Jen česky epresívně .zdvojení kořene*chol-chol- , který je v ruštině chólit’ ‘pečlivě se starat’

K významovému vztahu ‘dítě’ – ‘sluha’ – srov. :otrok.

otrok, otrocký, otroctví, otrokář, otrokářský, otrokářství, otročit, zotročit. Hornolužický wotročk ‘pacholek’, rusky ve starší době .ótrok ‘chlapec’, slovinsky. ȍtrok ‘dítě’, stslověnsky. otrokъ ‘dítě, chlapec, sluha’.

Psl. *otrokъ se obvykle vykládá z ot- ( :od) a odvozeniny od slovesa *rekti ( :říci), tedy ‘kdo je mimo mluvení’, ať už proto, že mluvit neumí (dítě), či nesmí (otrok). Podobně je motivováno lat. īnfāns ‘dítě’, původně ‘nemluvící, neumějící mluvit’ "

J. Rejzek: Etymologický slovník

Když si přečtete původ, tak zjistíte, jak se slova vyvíjela a jak vznikla. Opět uvidíte,o jakou jde souvislost..

--

Slovo pachole nemá jen význam, který uvádí Lamalam, ale je to jeden z mnoha. významů.

Jde o přenesený význam od pachole = pomocník., nejen člověk, ale i rlůzné nástroje. Dokonce zouvák se nazývá pachole.

"Pachole

  1. hoch, chlapec, hošík
  2. mladší pacholek, pohůnek, čeledín.
  3. zast. mladý sluha, pomocník.
  4. středověké páže
  5. technický . název rozličných pomocných nástrojů v řemeslech a pracích technických: přidržovací nástroj při zpracování dřeva; stupňovitá deska ke zdvíhání mlýnských kamenů, stavidel a j. Stav. dřevěný, kamenný n. železný kůl (sloupek) vsazený do nábřežní zdi, sloužící k uvazování plavidel. Loď. podobný kůl upevněný na lodi."

Jde o přenesení významu od slova pachole, pomocník, sluha.

PSJC a další zdroje

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.leden 10:46

"Pachole, pacholátko, pacholík ,pacholek.
Polsky. pacholę, rusky. pácholok. Utvořeno nejspíš z *pa- ( :pa-) a základu *chol, který je v ruštině . chólit’ ‘pečlivě se starat’, jehož další původ není jistý (srov.  :chlácholit).

chlácholit, chlácholivý, uchlácholit. Ve staročeštině. i s významem ‘lichotit’. Jen česky epresívně .zdvojení kořene*chol-chol- , který je v ruštině chólit’ ‘pečlivě se starat’

K významovému vztahu ‘dítě’ – ‘sluha’ – srov. :otrok.

otrok, otrocký, otroctví, otrokář, otrokářský, otrokářství, otročit, zotročit. Hornolužický wotročk ‘pacholek’, rusky ve starší době .ótrok ‘chlapec’, slovinsky. ȍtrok ‘dítě’, stslověnsky. otrokъ ‘dítě, chlapec, sluha’.

Psl. *otrokъ se obvykle vykládá z ot- ( :od) a odvozeniny od slovesa *rekti ( :říci), tedy ‘kdo je mimo mluvení’, ať už proto, že mluvit neumí (dítě), či nesmí (otrok). Podobně je motivováno lat. īnfāns ‘dítě’, původně ‘nemluvící, neumějící mluvit’ "

J. Rejzek: Etymologický slovník

Když si přečtete původ, tak zjistíte, jak se slova vyvíjela a jak vznikla. Opět uvidíte,o jakou jde souvislost.. Významy se samozřejmě se rozšiřují, nebo zužují.

--

Slovo pachole nemá jen význam, který uvádí Lamalam, ale je to jeden z mnoha významů.

Jde o přenesený význam od pachole = pomocník., nejen člověk, ale i název pro různé pomocné nástroje apod. Dokonce zouvák se nazývá pachole.

"Pachole

  1. hoch, chlapec, hošík
  2. mladší pacholek, pohůnek, čeledín.
  3. zast. mladý sluha, pomocník – tak se nazýval i pracovník po vyučení, který ještě neměl zkoušku a nepoužíval práva trovaryše, často pro velké mládí. Pachole, robenec – synergus, -i, m.
  4. středověké páže
  5. technický název rozličných pomocných nástrojů v řemeslech a pracích technických: přidržovací nástroj při zpracování dřeva; stupňovitá deska ke zdvíhání mlýnských kamenů, stavidel a j. Stav. dřevěný, kamenný n. železný kůl (sloupek) vsazený do nábřežní zdi, sloužící k uvazování plavidel. Loď. podobný kůl upevněný na lodi."

Poslední význam je přenesený od slova pachole = pomocník, sluha.

PSJC a další zdroje