Odpověděl/a – 5.leden 16:21
.Psl.*topiti se vykládá z ie.*tap‘potápět, nořit’, jako příbuzné však lze uvést jen arménské . tcatcavem ‘potápím’.
Zcela shodné tvary slov. slov jako u :topit (udržovat oheň) nás nutí uvažovat o etym. totožnosti obou výrazů, předpokládá to však značný posun významu. Snad lze připustit jako přechodný význam ‘nořit do (teplem) rozpuštěné látky, do teplé
Samozřejmě slovo potápěč = kdo se potápí (z profese nebo ze sportu), jtakže souvísí se slovesem potápět se – nedok., odvozené od potopit – (se) dok. . – vniknout do tekutiny, pod hladinu, ponořit se.
Odpověděl/a – 5.leden 16:23
.Psl.*topiti se vykládá z ie.*tap ‘potápět, nořit’, jako příbuzné však lze uvést jen arménské tcatcavem ‘potápím’.
Zcela shodné tvary slovanských slov jako u :topit (udržovat oheň) nás nutí uvažovat o etymologické. totožnosti obou výrazů, předpokládá to však značný posun významu. Snad lze připustit jako přechodný význam ‘nořit do (teplem) rozpuštěné látky, do teplé tekutiny.
Samozřejmě slovo potápěč = kdo se potápí (z profese nebo ze sportu),jtakže souvísí se slovesem potápět se – nedok., odvozené od potopit – (se) dok.. – vniknout do tekutiny, pod hladinu, ponořit se.
Odpověděl/a – 5.leden 17:28
Psl.*topiti se vykládá z ie.*tap ‘potápět, nořit’, jako příbuzné však lze uvést jen arménské tcatcavem ‘potápím’.
Zcela shodné tvary slovanských slov jako u :topit (udržovat oheň) nás nutí uvažovat o etymologické. totožnosti obou výrazů, předpokládá to však značný posun významu. Snad lze připustit jako přechodný význam ‘nořit do (teplem) rozpuštěné látky, do teplé tekutiny.
Samozřejmě slovo potápěč = kdo se potápí (z profese nebo ze sportu), takže souvísí se slovesem potápět se – nedok., odvozené od potopit – (se) dok.. – vniknout do tekutiny, pod hladinu, ponořit se.
Sloveso nořit – je všeslovanské. Psl. *noriti (sę) i tvary s*nur- a*nyr-zdloužením z *nъr- jsou druhotné, původně bylo asi *nerti, odpovídající lit. nérti ‘potápět se, nořit se; unikat’, původně asi ‘mizet (pod hladinu či pod zem)’. Další souvislosti nejisté, ale patří asi k ie. *ner- ‘spodní’, od něhož je ř. nérteros ‘dolejší, podzemní’ a asi i něm. Nord, angl. north ‘sever’.
Stejný základ mají pak slova :norek, :nora, :ponurý, :ponrava
J. Rejzek: Etymologický slovník
–
Jde o synonyma, slova podobného významu, etymologové vycházejí
z indoevropského jazyka, kde vznikala různá pojmenování pro stejnou
skutečnost. U koho i u čeho se výrazy ujaly, rozlišila historie. Významy
se posunuly, zúžily či rozšířily – někdo se potopí, jiný
ponoří atd.
Třeba pohroužit se = potopit se, ponořit se; nebo ronit = potápět se – ve významu někam klesat, padat.