Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.říjen 10:32

Dříve tuto činnost vykonával osvětový či kulturní referent film: „Homolka a tobolka“ (na horách), Jiří Hrzán v této roli. Ale dnes hold abychom byli světoví, se to musí jmenovat po americku 🙂 Nejspíš máš pravdu, animátoři opravdu rozhýbávali kresby (dnes už počítačově) a z pohyblivých obrázků se stal film (movie), slovo movie znamená pohyb, takže animátor logicky musí rozhýbávat rekreanty, dnes ovšem hezky po americky řečeno: klienty.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.říjen 10:37

Dříve tuto činnost vykonával osvětový či kulturní referent film: „Homolka a tobolka“ (na horách), Jiří Hrzán v této roli. Ale dnes holt, abychom byli světoví, se to musí jmenovat po americku 🙂 Nejspíš máš pravdu, animátoři opravdu rozhýbávali kresby (dnes už počítačově) a z pohyblivých obrázků se stal film (movie), slovo movie znamená pohyb, takže animátor logicky musí rozhýbávat rekreanty, dnes ovšem hezky po americku řečeno: klienty.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 19.říjen 11:15

Dříve tuto činnost vykonával osvětový či kulturní referent film: „Homolka a tobolka“ (na horách), Jiří Hrzán v této roli („pan kulturní“). Ale dnes, holt, abychom byli světoví, se to musí jmenovat po americku 🙂 Nejspíš máš pravdu, animátoři opravdu rozhýbávali kresby (dnes už počítačově) a z pohyblivých obrázků se stal film (movie), slovo movie znamená pohyb, takže animátor logicky musí rozhýbávat rekreanty, dnes ovšem hezky po americku řečeno: klienty. Pěkně to vystihla annas: animátor oživuje: pobyt, lidi, atmosféru, je pravda, že to má něco do sebe, pokud jsou lidé necháni napospas jen sami sobě, někdy se nedokáží zabavit a mohou se nudit, proto mají v ceně dovolené i toho placeného animátora. Ve filmu „Účastníci zájezdu“ zase animátora neměli, tam měli „delegáta“, ale ten se aktivně o zábavu nestará.

Ještě mě napadlo zmínit nadužívání cizích slov, někdy je to vážně tragédie, zrovna o víkendu jsem koukal na TV a herečka nemohla říct, že je to žánrově takové a makové, ale musela říct „genderově takové a makové …“. To pak vypadá nejen divně, ale dost uboze, protože chce ukazovat jak je vzdělaná a jak je „in“, vyznívá to prapodivně. Proto se nedivím tomu, že slovo animátor někoho může iritovat, já už si na to zvykl a v duchu si říkám že je to „rozhýbávač“.