Odpověděl/a – 15.září 8:11
"Slovo chucpe se k nám dostalo původem z hebrejštiny a znamená specifický druh drzosti, ať už v negativním nebo pozitivním významu.
Díky používání ve společenském a politickém kontextu se slovo
rozšírilo celosvětově a nabylo širšího významu. Svůj vliv na tento stav
mají prostředky masové komunikace. Do češtiny byl pojem převzat
z němčiny. Původní význam byl spíše negativní, ale angličtina objevila
i kladný význam chucpe."
http://cojeto.superia.cz/ruzne/chucpe.php
Odpověděl/a – 15.září 8:14
"Slovo chucpe se k nám dostalo původem z hebrejštiny a znamená specifický druh drzosti, ať už v negativním nebo pozitivním významu.
Díky používání ve společenském a politickém kontextu se slovo rozšírilo celosvětově a nabylo širšího významu. Svůj vliv na tento stav mají prostředky masové komunikace.
Do češtiny byl pojem převzat z němčiny. Původní význam byl spíše
negativní, ale angličtina objevila i kladný význam chucpe."
http://cojeto.superia.cz/ruzne/chucpe.php
–
"Leo Rosten v knize Jidiš pro radost chucpe charakterizuje jako: „Zlost,
otrlost, cynismus, nepochopitelná kuráž, dovolenost spojená s arogancí,
prostě něco, co žádné slovo v žádném jazyce nemůže plně
vyjádřit.“ (překlad Oty Ornesta, Jidiš pro radost, Academia,
Praha 1998)
Chucpe se často ilustruje takto: „Mladík je souzen pro vraždu svých
rodičů a žádá soud o shovívavost, protože je sirotek.“
https://cs.wikipedia.org/wiki/Chucpe