Odpověděl/a – 11.září 19:57
Ruská kalinka – odvozená od slova kalina. Kalinka – malinka = červená kalina – brusinka.
Je to symbol ukrajinské kultury. V průběhu doby poetická symbolika slova
„kalina“,se objevila v mnoho lidových písních nejen na Ukrajině, ale
i ostatním Rusku a dostala šilrší význam.
Např. prezident Ukrajiny Viktor Juščenko zasadil kalinu v blízkosti
památníku věnovanému obětem hladomoru v letech 1932–1933.
Původně šlo o symbol lásky, která je hořká – postavení ženy
v manželství.
Opěvování dívčí krásy, touha milovat mladou ženu nepřináší
štěstií – poslušnost otci.
Hořká kalina – těžký život v domě otce – sladká malina – život duchovní.
Ksyž je před domem červená kalina – dívka na vduvání.
Nevěsta – je krásná – bílá jako sníh, , tváře červené. Bílé
květy a červené bobule. Ty pak musí předložit po svatební noci jako
symbol nevinnosti.
Podrobnosti v odkazu.
Odpověděl/a – 11.září 20:02
Ruská kalinka – odvozená od slova kalina. Kalinka – malinka = červená kalina – brusinka. Jde ale i obecné obrazné pojmenování třeba pro nevěstu, lásku, postavení atd.
Je to symbol ukrajinské kultury. V průběhu doby poetická symbolika slova
„kalina“,se objevila v mnoho lidových písních nejen na Ukrajině, ale
i ostatním Rusku a dostala šilrší význam.
Např. prezident Ukrajiny Viktor Juščenko zasadil kalinu v blízkosti
památníku věnovanému obětem hladomoru v letech 1932–1933.
Původně šlo o symbol lásky, která je hořká – postavení ženy v manželství.
Opěvování dívčí krásy, touha milovat mladou ženu nepřináší štěstií – poslušnost otci.
Hořká kalina – těžký život dívky v domě otce – sladká malina – život duchovní.
Ksyž je před domem červená kalina – dívka na vduvání.
Nevěsta kalinka – je krásná – bílá jako sníh, , tváře červené.
Bílé květy a červené bobule. Ty pak musí předložit po svatební noci
jako symbol nevinnosti.
Podrobnosti v odkazu.