Historie úprav

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 30.duben 17:15

Umíte polsky?

Věda – Jazyky

Zdánlivě shodná slova v polštině, jako v češtině. Zdánlivě, protože ať jsou shodná, nebo velmi podobná, mají v polštině naprosto odlišný význam:

  • statek
  • ostatni
  • poszla („pošla“)
  • naczynie („načynje“, náčiní)
  • kwiecień („kwjecjeň“, květen)
  • droga
  • poprawa („poprava“)
  • obecny
  • skutek
  • pościel
  • opona

Chápu naprosto, že ne každý si přečte Husa v originále, tedy, že se spřežkami může být potíž, proto jsem se to pokusil v závorce foneticky opsat, včetně ekvivalentu v češtině – který má ale jiný význam!

Aniž byste hledali, nebo překládali: u kolika z těch slov jste věděli správný význam?

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 2.květen 7:04

Umíte polsky?

Věda – Jazyky

Zdánlivě shodná slova v polštině, jako v češtině. Zdánlivě, protože ať jsou shodná, nebo velmi podobná, mají v polštině naprosto odlišný význam:

  • statek
  • ostatni
  • poszla („pošla“)
  • naczynie („načynje“, náčiní)
  • kwiecień („kwjecjeň“, květen)
  • droga
  • poprawa („poprava“)
  • obecny
  • skutek
  • pościel
  • opona

Chápu naprosto, že ne každý si přečte Husa v originále, tedy, že se spřežkami může být potíž, proto jsem se to pokusil v závorce foneticky opsat, včetně ekvivalentu v češtině – který má ale jiný význam!

Aniž byste hledali, nebo překládali: u kolika z těch slov jste věděli správný význam?