Odpověděl/a – 8.únor 10:24
Kdysi mně kamarádka napsala do památníku:
Česky mluv a česky zpívej, že jsi Češka zavzpomínej, že jsou Čechy domov tvůj, na to vždy jen pamatuj.
Jsem Češka, i když z Moravy,. v rodné obci jsem mluvila hanáckým nářečím..Ale s neutrálním jazykem jsem neměla problémy.
V rámci stsudia mě historická smluvnice, staroslověnština a srovnávání se součalsností.
Mám ráda rodný jazyk, bohužel se mně často nelíbí množství anglicismů, klteré nejsou vždy nutné. Jazyk je žilvý, potřebuje slova k vyjádření nové skutečnosti, některá se nedají přesně česky vyjádřit. V pořádku. Na jedné straně intelektualizace jazyka x jeho demokratizaci.
Vadí mně ale anglický slovsled, který někdy rve uši a mění význam – vznikají falešné syntaktické dvojice. . Vidím to často u formulace otázek jednoho uživatele.
Odpověděl/a – 8.únor 10:28
Kdysi mně kamarádka napsala do památníku:
Česky mluv a česky zpívej, že jsi Češka zavzpomínej, že jsou Čechy domov tvůj, na to vždy jen pamatuj.
Jsem Češka, i když z Moravy,. v rodné obci jsem mluvila hanáckým nářečím..Ale s neutrálním jazykem jsem neměla problémy.
Nejen v rámci studia mě zajímala historická smluvnice, staroslověnština a srovnávání se současností.
Mám ráda rodný jazyk, bohužel se mně často nelíbí množství anglicismů, klteré nejsou vždy nutné. Jazyk je žilvý, potřebuje slova k vyjádření nové skutečnosti, některá se nedají přesně česky vyjádřit. V pořádku. Na jedné straně intelektualizace jazyka x jeho demokratizaci.
Vadí mně ale anglický slovosled, který někdy rve uši a mění význam – vznikají falešné syntaktické dvojice. Vidím to často u formulace otázek nejen jednoho uživatele.
Odpověděl/a – 8.únor 11:40
Kdysi mně kamarádka napsala do památníku:
Česky mluv a česky zpívej, že jsi Češka nezapírej, Čechy, že jsou domov tvůj, na to vždy jen pamatuj.
Jsem Češka, i když z Moravy,. v rodné obci jsem mluvila hanáckým nářečím..Ale s neutrálním jazykem jsem neměla problémy.
Nejen v rámci studia mě zajímala historickásmluvnice, staroslověnština a jejich srovnávání se současností.
Mám ráda rodný jazyk, bohužel se mně často nelíbí množství
anglicismů, které nejsou vždy nutné. Jazyk je živý, potřebuje slova
k vyjádření nové skutečnosti, některá se nedá přesně česky
vyjádřit. V pořádku.
Na jedné straně intelektualizace jazyka x jeho demokratizaci.
Vadí mně ale anglický slovosled, který někdy rve uši a mění význam – vznikají falešné syntaktické dvojice. Vidím to často u formulace otázek nejen u jednoho uživatele.