Odpověděl/a – 27.únor 17:17
Uvádíte různé výrazy, jak si můžete všimnout, některé významy jsou totožné Např. rigol nespisovné a výmol – spisovné označují stejnou skutečnost. Samostatně je zde uvedený zákop, který má jiný význam.
škarpa – příkop u silnice
příkop – příkop (protáhlá) umělá prohlubeň (v půdě): příkopy
podél cest škarpy;
výmol – vodou vymleté místo: polní cesta plná výmolů
strouha, obl. mor. struha – umělé otevřené vodní koryto
zákop – příkop ke krytí vojáků v boji:
rigol – hrbol, větší nerovnost na silnici – z něm. Rigole, to
z franc. Rigole strouha – proto se píše /i/ – SNČ
K ověření
http://prirucka.ujc.cas.cz/
Odpověděl/a – 27.únor 18:50
Uvádíte různé výrazy, jak si můžete všimnout, některé významy jsou
totožné Např. rigol nespisovné a výmol – spisovné označují stejnou
skutečnost. Uedený zákop, který má význam jako příkop.
Ale příkop má významů víc.
škarpa – příkop u silnice
příkop –
výmol – vodou vymleté místo: polní cesta plná výmolů
strouha, obl. mor. struha – umělé otevřené vodní koryto
zákop – příkop ke krytí vojáků v boji:
rigol – hrbol, větší nerovnost na silnici – z něm. Rigole, to z franc. Rigole strouha – proto se píše /i/ – SNČ
K ověření
http://prirucka.ujc.cas.cz/
U příkopu jsem omylem smazala význam 2 a 3. Omlouvám se.
Odpověděl/a – 27.únor 19:07
Uvádíte různé výrazy, jak si můžete všimnout, některé významy jsou
totožné Např. rigol nespisovné a výmol – spisovné označují stejnou
skutečnost. Uedený zákop, který má význam jako příkop.
Ale příkop má významů víc.
škarpa – příkop u silnice
příkop –
výmol – vodou vymleté místo: polní cesta plná výmolů
strouha, obl. mor. struha – umělé otevřené vodní koryto
zákop – příkop ke krytí vojáků v boji:
rigol – hrbol, větší nerovnost na silnici – z něm. Rigole, to z franc. Rigole strouha – proto se píše /i/ – SNČ
K ověření
http://prirucka.ujc.cas.cz/
Omlouvám se.
U příkopu jsem omylem smazala význam 2 a 3. Stačilo jen kliknout na
odkaz, který vkládám pro ověření.
Odpověděl/a – 28.únor 8:26
Uvádíte různé výrazy, jak si můžete všimnout, některé významy jsou
totožné Např. rigol nespisovné a výmol – spisovné označují stejnou
skutečnost. Uedený zákop, který má význam jako příkop.
Ale příkop má významů víc.
škarpa – příkop u silnice
příkop –
výmol – vodou vymleté místo: polní cesta plná výmolů
strouha, obl. mor. struha – umělé otevřené vodní koryto
zákop – příkop ke krytí vojáků v boji:
rigol – hrbol, větší nerovnost na silnici – z něm. Rigole, to z franc. Rigole strouha – proto se píše /i/ – SNČ
K ověření
Omlouvám se.
U příkopu jsem omylem smazala význam 2 a 3. Stačilo jen kliknout na
odkaz, který vkládám pro ověření, a bylo možné si přečíst všechny
významy.