Odpověděl/a – 12.březen 14:08
Domníívám se, že výuka jazyků má vyšší úroveň než v minulosti.
Učila jsem se povinně ruštiny asi od 3. třídy,na střední škole byla na výběr němčina (nejvwětší zájem, méně angličtinam, francouzština minilálně), ale od 6O. . let byl velký zájmem o španělštinu.
V němčině byla zajímá literatura, ale jinak převládaly fráze, které souvisely s dobou tzv. socialismu. Ještě si pamatuji věty např. Mein Vater ist Arbeiter, meine Mutter ist Verkäuferin .
Jak to bylo s výukou cizích jazyků si můžete přečíst z odkazu
Odpověděl/a – 12.březen 14:19
Domníívám se, že výuka jazyků má vyšší úroveň než v minulosti.
Učila jsem se povinně ruštiny asi od 3. třídy,na střední škole byla na výběr němčina (nejvwětší zájem) angličtina (méně), francouzština minilálně), ale od 6O. . let byl velký zájmem o španělštinu. Po roce 1989 se jako výběrový jazyxk vyučovala ruština, ale zájem byl minlmální. Z vlastní zkušenosti vím, že mnoho absolventů se ruštinu doučovalo, především kvůli azbuce. Totiž se Sovětsikým svazem se stále obchodovalo, u některých firem byla znalost ruštin podmínkou pro přijetí.
V němčině byla zajímá literatura, ale jinak převládaly fráze, které souvisely s dobou tzv. socialismu. Ještě si pamatuji věty např. Mein Vater ist Arbeiter, meine Mutter ist Verkäuferin .
Jak to bylo s výukou cizích jazyků si můžete přečíst z odkazu
Dnes se řeší, zda je lepší ovádat dokonale jeden cizí jazyk, nebo
více jazyků částečně.
https://perfect-world.cz/ucit-se-dva-vice-jazyku-najednou-ano-ci-ne-a-pripadne-jak-a-proc/
Odpověděl/a – 13.březen 10:41
Domnííám se, že výuka jazyků má vyšší úroveň než v minulosti.
Učila jsem se povinně ruštinu asi od 3. třídy ,na střední škole byla na výběr němčina (největší zájem) angličtina (méně), francouzština minimálně), ale od 60. let byl velký zájem o španělštinu. Po roce 1989 se jako výběrový jazyk vyučovaly západní jazyky, včetně francoouzštiny, španělštiona jen výjimečně, ale i ruština. Jenže zájem byl minimální. Z vlastní zkušenosti vím, že mnoho absolventů se po maturitě ruštinu doučovalo, především kvůli azbuce. Totiž se Sovětským svazem se stále obchodovalo, u některých firem byla znalost ruštiny podmínkou pro přijetí.
V němčině byla zajímavá literatura, ale jinak převládaly fráze, které souvisely s dobou tzv. socialismu. Ještě si pamatuji věty např. Mein Vater ist Arbeiter, meine Mutter ist Verkäuferin .
Jak to bylo s výukou cizích jazyků si můžete přečíst z odkazu
Dnes se řeší, zda je lepší ovádat dokonale jeden cizí jazyk, nebo
více jazyků částečně.
https://perfect-world.cz/ucit-se-dva-vice-jazyku-najednou-ano-ci-ne-a-pripadne-jak-a-proc/
Odpověděl/a – 13.březen 10:42
Domnííám se, že výuka jazyků má vyšší úroveň než v minulosti., takže z toho pohledu i vyšší hodnotu přio jejich používání .
Učila jsem se povinně ruštinu asi od 3. třídy ,na střední škole byla na výběr němčina (největší zájem) angličtina (méně), francouzština minimálně), ale od 60. let byl velký zájem o španělštinu. Po roce 1989 se jako výběrový jazyk vyučovaly západní jazyky, včetně francoouzštiny, španělštiona jen výjimečně, ale i ruština. Jenže zájem byl minimální. Z vlastní zkušenosti vím, že mnoho absolventů se po maturitě ruštinu doučovalo, především kvůli azbuce. Totiž se Sovětským svazem se stále obchodovalo, u některých firem byla znalost ruštiny podmínkou pro přijetí.
V němčině byla zajímavá literatura, ale jinak převládaly fráze, které souvisely s dobou tzv. socialismu. Ještě si pamatuji věty např. Mein Vater ist Arbeiter, meine Mutter ist Verkäuferin .
Jak to bylo s výukou cizích jazyků si můžete přečíst z odkazu
Dnes se řeší, zda je lepší ovádat dokonale jeden cizí jazyk, nebo
více jazyků částečně.
https://perfect-world.cz/ucit-se-dva-vice-jazyku-najednou-ano-ci-ne-a-pripadne-jak-a-proc/