Odpověděl/a – 13.květen 14:06
Když to trochu víc přeložím do češtiny, tak „výsměch osudu“. Taky to MŮŽE znamenat zákon schválnosti, karmu nebo si z tebe osud prostě dělá p*del.
Situace, kdy ti osud dá prostě zabrat a jde proti tobě. Jsou tam dva jevy,
jeden, který se pro tebe jeví jako dobrý, vhodný nebo neutrální (běžná
věc), a pak druhý, který souvisí s tím prvním, ale je negativní reakci
na ten první jev (nejen negativní ale zároveň paradoxní/ironický). :D
Jestli to z toho pochopíš.
Je to nepřízeň osudu, ale v situaci, která je prostě ironická. KONEČNĚ
jsi potkal fajn holku, skvěle si rozumíte, dokonalý protějšek – ale je
vdaná. Pravidelně sázíš stejná čísla do loterie a nedaří se – ale
jednou vynecháš a zrovna BYS vyhrál. Celý život děláš adreanalinové
sporty a všelijak hazarduješ se životem – a zemřeš při pádu ze
schodů. Pracuješ jako „kat“ v nějakém režimu a nakonec tě ten režim
sám odsoudí stejným způsobem (soudci a krysy ve Velká francouzske revoluce,
nebo komunismu). Roky děláš horolezectví i za deště, v zimě a krutých
podmínkách – a zlomíš si nohu, když spadneš za pěkného počasí
z malého kopce.
Prostě ironie, kterou ti nadělil sám život. Ironie, tedy takový protiklad
(ty dva ironické jevy/faktory).
Odpověděl/a – 13.květen 14:18
Když to trochu víc přeložím do češtiny, tak „výsměch osudu“. Taky to MŮŽE znamenat zákon schválnosti, karmu nebo si z tebe osud prostě dělá p*del.
Situace, kdy ti osud dá prostě zabrat a jde proti tobě. Jsou tam dva jevy,
jeden, který se pro tebe jeví jako dobrý, vhodný nebo neutrální (běžná
věc), a pak druhý, který souvisí s tím prvním, ale je negativní reakci
na ten první jev (nejen negativní ale zároveň paradoxní/ironický). :D
Jestli to z toho pochopíš.
Je to nepřízeň osudu, ale v situaci, která je prostě ironická. KONEČNĚ
jsi potkal fajn holku, skvěle si rozumíte, dokonalý protějšek – ale je
vdaná. Pravidelně sázíš stejná čísla do loterie a nedaří se – ale
jednou vynecháš a zrovna BYS vyhrál. Celý život děláš adreanalinové
sporty a všelijak hazarduješ se životem – a zemřeš při pádu ze
schodů. Pracuješ jako „kat“ v nějakém režimu a nakonec tě ten režim
sám odsoudí stejným způsobem (soudci a krysy ve Velká francouzske revoluce,
nebo komunismu). Roky děláš horolezectví i za deště, v zimě a krutých
podmínkách – a zlomíš si nohu, když spadneš za pěkného počasí
z malého kopce.
Prostě ironie, kterou ti nadělil sám život. Ironie, tedy takový protiklad
(ty dva ironické jevy/faktory).
Tak bych to podal jako nesoulad mezi očekáváním v životě a skutečným
výsledkem. Ironická situace, sarkastické popsání životní dějů/osudů,
která jsou opačná, odporující si. https://dictionary.reverso.net/english-definition/irony+of+fate
Osud má rád ironii a názorně ti to předvede. ;)