Avatar uživatele
kurec

Proč vyslovujeme v češtině [mazda], i když dokážeme vyslovit „matsuda“? (V japonštině to vyslovují [matsuda].)

Chápu, že v angličtině mají s tsu problémy, ale jakožto Češi nemáme problémy tu slabiku vyslovit, ne?

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? marci1 před 1227 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Gonfaloniér

Je to věc přejímání cizích slov z různých jazyků, osvojováním si těch slov, je to jazykový proces, důvod není v tom, že bychom něco neuměli (vyslovit).
Záleží, jak, proč a odkud se to k nám dostalo v jakém tvaru. Taky to může být věc vývoje toho slova mezinárodně i v našem státě – a jazyku. Některá slova máme z NJ, něco z AJ, něco z jiných jazyků, něco mix, něco je naše slovanské a příbuzné a něco jsou patvary a zkomoleniny. Slova i jazyky si procházejí vývojem a vzájemným ovlivňováním. Vážně to není proto, že bychom to neuměli vyslovit tak jako Japonci.

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
marci1

V různých jazycích se vyslovuje slova mazda různě.
Dá se říct, že slovo „Mazda“ koinciduje s poangličtěnou výslovností jména zakladatele firmy, který se jmenoval Jujiro Matsuda a zajímal se o spiritualitu. Firmu se rozhodl přejmenovat na počest jak své rodiny, tak Zoroastriánů. Slovo mazda znamená v íránské Avestánštině „velká moudrost“.
V japonštině se název společnosti vždy vyslovoval a hláskoval jako „Matsuda“, jméno zakladatele. Televizní reklamy automobilů Mazda ve Spojených státech používají výslovnost, kde počáteční samohláska zní podobně jako ve slově „art“, zatímco kanadské reklamy Mazdy vyslovují tento název s počátečním „a“ jako ve slově „has“. Úvodní samohláska (v amerických a kanadských reklamách) se označuje jako první a poslední znění „A“ v původní perské výslovnosti. 🙂

Zdroj: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Mazda

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kelt

Japonská abeceda je slabičná, jedinou souhláskou je n. Potom existují slabiky psané jedním znakem sa ši su se so, nebo znělé za dži dzu ce zo. Slovo matsuda se píše třemi znaky, my jako češi bychom to psali s znaky, ale existuje spodoba, kdy se to vysloví i jako mazda a podle toho se upraví pravopis. Navíc je jednodušší dělat lego jen s 5 znaky. Když jsem dělal trochu japonštinu, tak jsem se tomu taky divil.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
annas

Je to velmi jednoduché.

"Jméno automobilky Mazda má opravdu neobvyklý původ. Odkazuje totiž na boha dobra ze starého asijského náboženství zoroastrismus, který se jmenuje Ahura Mazda. Samo slovo Mazda přitom znamená moudrost nebo inteligenci.

Zároveň je ale jméno odvozeno od příjmení zakladatele značky Jujira Matsudy, Mazda i Matsuda se totiž v japonštině vyslovují stejně.

https://www.au­to.cz/odhaluje­me-tajemstvi-nazvu-znacek-co-znamena-hyundai-mazda-nebo-toyota-101069

Co na to anglický zdroj?

Ale Mazda je japonská společnost, že? Opravdu tedy chceme vědět, jak se Mazda vyslovuje v japonštině. Možná vás překvapí, když zjistíte, že Mazda vyslovovaná v japonštině vychází z „matsuda“. Pokud však znáte svou historii Mazdy, není to příliš překvapivé.

Ačkoli tato výslovnost nedává tolik smysl těm, kteří mluví anglicky, má smysl, pokud rozumíte začátkům Mazdy. Už dávno, v roce 1920, založil Mazdu Jujiro Matsuda. Všimněte si, že pravopis jeho jména je stejný jako japonská výslovnost pro Mazdu, takže by nemělo být překvapením, když slyšíte jeho vyslovení „Matsuda“ místo „Mahz-duh“ nebo jiné variace. Název Mazdy také pochází od Ahury Mazdy, která je bohem z raných civilizací v západní Asii."

https://www.maz­daoflodi.com/blog/how-do-you-pronounce-mazda/

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

Nový příspěvek