Avatar uživatele
Bronzový

Proč existují dvoujazyčné dabingy?

Jde mi o toto - zvuk a video se nahrávají odděleně. Pak proč zhoršovat srozumitelnosti překrytím původního dabingu? (Myslím profesionálně natočené filmy/seriály, kteréžto tedy zvuk rozhodně oddělený mají.) přeložené do Ruštiny/Polštiny/...)

Odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Třeba nemají.


Avatar uživatele
Zlatý

Dvojjazyčné dabingymajú už dlhoročnú tradíciu. Pamätám, na prvé farebné TV Rubín prave s možnosťou sledovania zdvojenej reči. Na otázku sme dostali vysvetlenie (pozor ide o 70-80 roky: "V celom Sovietskom zväze je úradná reč ruština a národná reč danej republiky. Preto aj tv vysielanie je psracovávané dvojjazyčne, zapnúť len požadovaný jazykový kanál možno pomocou prepínača jazyka."
Daný problém, ktorý uvádzate je postavený práve na tomto technologickom princípe. My dnes už nemáme ten požadovaný prepínač jazykových kanálov, čo zjavne na území bývalého SSSR funguje dodnes. Máte napríklad možnosť takéto dvojjazyčné vysielanie sledovať na ruskej tv stanici "1", ktorá vysiela cez nemeckého sprostredkovateľa aj v na území Čiech a Slovenska (UPC)

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Hudba, film a TV

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Hudba, film a TV

Zlatý iceT 796
Zlatý briketka10 630
Zlatý annas 620
Zlatý quentos 527
Zlatý marci1 459
Zlatý Drap 434
Zlatý bolak 353
Zlatý led 344
Zlatý hanulka11 271
Zlatý gecco 240

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.