Avatar uživatele
Zlatý

Přeložíte do češtiny latinská okřídlená slova?

Císař Claudius se rozhodl pro pobavení lidu uspořádat námořní bitvu. Námořníci se neměli bít naoko, ale doopravdy. A tak vybral zločince a otroky, kteří se měli pro pobavení publika pozabíjet. No, nechtělo se jim do toho. Před bitvou zdravili bojovníci císaře slovy: "AVE CAESAR, MORITURI TE SALUTANT!" A Claudius neprozřetelně odpověděl: "Buďte zdrávi!". To si otroci vyložili jako udělení milosti a odmítli bojovat. Nakonec byli donuceni bitvu předvést, mnoho jich padlo a zbylým císař skutečně daroval život. Co to ale na něj volali?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Volali na císaře :Jdoucí na smrt -zdravíme tě.

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Buď zdráv císaři, jdoucí na smrt tě zdraví.


Avatar uživatele
Zlatý

Buď zdráv Césare, zdravíme tě před smrtí


Avatar uživatele
Zlatý

Ave Caesar, jsme připraveni zemřít.
Ave caesar bych přeložil jen jako pozdrav cesarovi.

 

Diskuze k otázce

Avatar uživatele
Zlatý

1popelka1

Buď zdráv císaři, jdoucí na smrt tě zdraví... Aspoň tak jsme si překládali úryvek písně Morituri te salutant od Kryla.
----------
Podle zdroje http://www.zbynekmlcoch.cz/… je to:
Buď zdráv císaři, ti kdož jdou na smrt, tě zdraví (pozdrav gladiátorů císaři, když šli k souboji)

Avatar uživatele
Zlatý

annas

Já vím, Popelko. Brala jsem překlad jako porozumění citátu, jeho interpretaci.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3616
Zlatý Drap 2032
Zlatý led 1548
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý marci1 1184
Zlatý quentos 1158
Zlatý mosoj 820
Zlatý gecco 817
Zlatý vagra 799
Zlatý iceT 663

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.