Hezký den,potřbeovala bych pomcot s překladem textu do Aj,angličtinu se učím krátce a nějak moc ji neovládám,takže bych potřebovala pomoct k tomu abych došla ke správnému a srozumitelnému překladu,tady je text + můj pokus o překlad :) Vzal si ručník a běžel dolů.Když se dostal do předsíně,telefon jeste zvonil.Haló řekl James.Doufal,že uslyší Jennin hlas.
He took towel and run/ran down. When he get to hall,telephone still/yet ring. „Halo“ sayed James. He hoped,that he hear Jennin´s voice.
ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce
Zajímavá 0 před 4599 dny |
Sledovat
Nahlásit
|
Pokus se cení, takže s opravou pomohu. V angl. co můžeme, to někomu přivlastníme. Tedy: He took HIS towel and RAN down (nutno užít min. čas od run). When he GOT to THE hall, the telephone WAS STILL RINGING (pro trvání nutno užít průběhový čas, jde o situaci, kde jedna činnost – vstup do předsíně – zasáhla do činnosti tehdy již trvající, tedy zvonění telefonu, a tato již probíhající činnost se vyjádří průběhovým časem). „Hallo“ (se dvěma L), SAID James (min. čas od say je nepravidelný). He hoped that he WOULD HEAR (tzv. nepřímá řeč, která vyžaduje posun čas. roviny z budoucnosti do kondicionálu) JENNA's voice. („Jennin“ je ČESKÝ přivlastňovací tvar od ženského jména Jenna.)
4Kdo udělil odpovědi palec? chudst, Děda Louda, anonym, OK
před 4599 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek