Avatar uživatele
Natalka2010

Zkontrolujete mi překlad vět o povolání do angličtiny?

Chtěla bych vás poprosit o pomoc s angličtinou… musím napsat 5 vět o povolání. Věty jsem vymyslela, ale ráda bych vás poprosila o kontrolu a opravení případných chyb. moc vám předem děkuju :)

  1. The lifeguard safe a swimming pool. nebo pool lifeguard watches ????

2)Cook makeing a dinner. nebo Cook cooks diner ??

  1. He's a astronaut.

4)The postman gives a letters.
5)Builder build houses.

Zajímavá 0 před 3000 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Do 1) se nehodí ani jedno. Safe ani není sloveso a „watches“ – to by se na něj jenom koukal. Viděl bych to na „guards“ – The lifeguard guards a swimming pool.

  1. Není dobře ani jedno. Tvar „makeing“ je nesmysl. Co tím chtěl básník v češtině říci? Vaří pravidelně, nebo právě teď? Pokud pravidelně, skoro správně je ta druhá verze, akorát chybí člen před kuchařem (podle toho, zda myslíte obecně, nebo nějakého konkrétního); dinner se dvěma N. Pokud vaří právě teď, zopakujte si, jak se tvoří přítomný průběhový čas a co se děje s němým E.
  2. He's an astronaut. Začíná-li podst. jm. ve výslovnosti samohláskou, nepíšeme před ním člen „a“, ale „an“.
  3. Před množným číslem se neurčitý člen nepoužívá.

    A k obsahu – řekla byste v češtině, že pošťák „dává dopisy“? (Slovník je i na Seznamu, snadno se tam najde třeba sloveso „deliver“ – doručit.)

  4. U stavitele bude opět člen; nemáte ale dobře 3. osobu přít. času prostého. Co tam naskočí za koncovku?

Obecně potřebujete zapracovat jak na časech, tak členech…

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?gecco Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek