Avatar uživatele
dkk

němčina – lehký překlad

ahoj, potřeboval bych přeložit pár vět do němčiny. díky za odpověďi

Na zastávce jsem musel dlouho čekat.
Zůstal jsem ve škole, protože jsem dělal domácí úkol.
Přišel jsem pozdě domů a už se nevyplatilo jet na chatu.
Když jdu na zkoušku, jsem vždycky nervózní.
Když byl včera večer u nás, vůbec se se mnou nebavil.
Doplňuji:
Díky za odpověď, mám tu ještě jednu poslední větu:
Když jsem byl před dvěma měsíci v Itálii, navštívil jsem také Řím.

Díky moc-)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: dkk

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? škubánek před 4908 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Ich musste auf der Haltestelle lange warten.

Ich blieb in der Schule, weil ich meine Hausaufgabe machte.

Ich kam spät zu Hause und es lohnte sich nicht mehr, in die Datsche zu Fahren.

Wenn ich zur Prüfung gehe, bin ich immer nervös.

Wenn er bei uns war, sprach er mit mir gar nicht.
Doplňuji:
sorry, byl jsem v práci … kolegyně to má dobře až na to „byl“ – WAR, ne „vor“

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
škubánek

An der Haltestelle hatte ich lange zu warten.
Ich blieb in der Schule, weil ich dabei war Hausaufgaben.
Ich kam spät nach Hause und ich wollte nicht zahlen zu gehen, um zu plaudern.
Als ich zum Testen gehen, bin ich immer nervös.
Als er bei uns war letzte Nacht bei mir überhaupt langweilig.
Poslech
Fonetický přepis
Slovník – Zobrazit podrobný slovník

Als ich vor zwei Monaten war in Italien, besuchte ich auch Rom.

a to druhé je :

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
quentos

pardon, takhle to bude: "Als ich vor zwei Monaten in Italien WAR, … (ve vedlejší větě sloveso na konci)

před 4908 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

… a hlavní na něj bude pro změnu začínat: „… besuchte ich auch Rom“

před 4908 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek