Avatar uživatele
paul1

Může mít čínský čaj a čínské písmo něco společného?

Aspoň se to tak říká, že písmo vypadá jako rozsypaný čaj. Může tam někde být jeho původ? (asi to bude dědovina, podle vzorů od annas)

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 1028 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Ano

1. Grafika čínského znaku: = rozsypaný čaj

"Čínský znak se sice na první pohled jeví našemu evropskému oku jako chaotická změť čar, ale v ten samý okamžik si nás podmaňuje zvláštní estetickou harmonií, rytmem a vyvážeností. I když se často v souvislosti s grafickou strukturou čínských znaků používá případné klišé rozsypaný čaj nebo též větvičky – se kterým by dle mého názoru nadšeně souhlasil mnohý zenový mistr – ve skutečnosti je jejich grafika mnohem pravidelnější, než se na první pohled může zdát.

Podívejme se tedy, čím jsou znaky tvořeny."rs,
https://www.cin­stina.cz/?page=459826b46­a95a9bb3e310cc859e3af­b0

2. Jak čaj ke svému jménu přišel

!Ačkoliv se v Číně pil čaj již po tisíc let, nebyli se staří čínští učenci až do 7. století schopni sejít se u šálku čaje a stanovit, jak onu zázračnou rostlinu jednotně nazývat a kterým znakem zapisovat. Samozřejmě nemůžeme staročínské mudrce ze zmatků ohledně názvu čaje zcela obviňovat. Čína je zemí rozlehlou s mnoha národy a v dávné minulosti nebyla jen jedna Čína, nýbrž mnoho států a tím i mnoho tamních nářečí, ba i odlišných jazyků. Ve velmi dávné minulosti se tak v archaické čínštině začaly pro označení čaje používat dva velmi odlišné znaky.
Prvním byl znak 荼 s přibližnou výslovností „tu“, druhým pak 檟 vyslovovaný jako „čia“. Postupem času však tyto dva znaky v jazyce Han, tedy dnešní čínštině, splynuly v jedno, přičemž znak 荼, jež se později vyvinul v dnešní 茶, druhý znak 檟 zcela vystrnadil, avšak zároveň přejal jeho výslovnost. V čínštině Han se tak od 7. století používá znak 茶 čtený nepůvodní výslovností „čia“, jež se časem vyvinula v dnešní „čcha“. Mistr Lu yu tak již v 8. století pro označení čaje užíval definitivně 茶 s novou výslovností. " atd. "

http://www.ko­keiwa.eu/cesta-caje/jak-caj-ke-svemu-jmenu-prisel

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

O vzniku čínského písma jsou známy jenom pověsti https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/%C4%8C%C3%AD­nsk%C3%A9_zna­ky
S čajem nemají nic společného, i když je to přirovnání trefné. Koneckonců by tak mohla být připodobněna i latinka, ale tam se čaj rozsypal jen do řádově desítek znaků, kdežto čínština do tisíců. 我很高興我不是中國人 (jsem rád, že nejsem Číňan).

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

Nový příspěvek