Avatar uživatele
agentpv

Maji ty věty stejný význam: They said to me that they are happy. = They told me they are happy. ??

Překlad: Řekli mi, že jsou šťastní. Kontext: Ptám se ženy jak se mají rodiče…

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1722 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Odpoveď byla označena jako užitečná

Dochy tentokrát pravdu nemá, „said to me“ se používá běžně, už proto, že pro „tell“ potřebují aspoň jedno synonymum. Jen je třeba dbát na to, že když chci použít „say“ ve smyslu „říct někomu“, je nutná předložka „to“ (což máš správně).

2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Dochy, agentpv Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Dochy

Myslím, že „said to me“ je chybně. U „say“ je důležité co se řeklo, „tell“ se používá pokud chceš říct komu. Takže podle mně můžeš použít:
They said they are happy, nebo They told me they are happy.
(tolik názor věčného začátečníka Dochyho 😉 )

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Dochy

quentos: OK, dík, nechám se poučit.
agent: v tom případě se omlouvám za chybnou informaci.

před 1722 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek