Avatar uživatele
quentos

Kde je (z hlediska češtiny) logika v názvu pokrmu „šavle meče“?

Včera jsme si na nich velmi pochutnal, ale ten název mě zarazil. Druhý pád to být nemůže (přece nebude šavle součástí/vlas­tnictvím nějakého meče), takže mi tam chybí spojka nebo aspoň pomlčka…

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 1931 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Hledala jsem název pokrmu ¨šavle meče – může to být nápoj, ale i guláš. či mexický pokrm. atd. Ostrá řež v hrnci:

Český gulášek, který miloval a vařil nejradši pro přátele na Hrádečku. Přezdívalo se mu šavle meče, protože pan prezident Havel miloval pepř.

https://ego.ih­ned.cz/c1-65635830-ostra-rez-v-hrnci

Viděla bych to tak, že jde o pikantní pokrm, ostrost pepře či papriky – co převažuje.

Že by správně mělo být šavle-meče, nebo šavlomeče, ale jde o zjednodušení,ha­plologii, když se vynechala pomlčka.

--
Ještě jsem zapátrala v paměti a vybavila jsem si, že takové spojení se nazývá binominály, skládá se ze dvou výrazů stejného slovního druhu a jejich vzájemné interakce, tedy působení – mají platnost jako celek.
Můžeme říct meče šavle, ale i šavle meče – stejná platnost.

Mohou mít pomlčku, čárku i spojku, ale působí, jak jsem uvedla haplologie kvůli zjednodušení.
.

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
led

Neviem, ktorý typ šable meče ste ochutnávali… Ide o mix, teda pomlčka, alebo spojka by ešte viac znejasnila danú pochutinu. Gramaticky je to podobné ako výkriky „hromy blesky, metelesku blesku“

Myslím, že po požití tohoto jedla aj nápoja uvažovať o gramatike názvu nie je veľmi dôležité, skôr by som hľadala niečo na zmiernenie účinkov šabieľ a mečov.

jedlo – nátierka
Do majonézy přidáme rozmačkaný česnek, podle chuti sůl, pepř a pálivou papriku a dobře promícháme. Natřeme na kolečka rohlíku a navrch můžeme připíchnout půl plátku mandarinky nebo čtvrt plátku pomeranče.
Zdroj: https://www.re­cepty.cz/recep­t/silvestrovske-savle-mece-11255
nápoj:
Šavle meče neboli táta máma, zvaná i vrtule, čert a bramboračka

  1. Do sklenice nalijeme rum
  2. Pro milovníky sladkého přidáme stejný poměr griotky, pro ostatní jen polovinu dávky rumu.

Zdroj: https://www.re­ceptyonline.cz/re­cept/napoj/sa­vle-mece-neboli-tata-mama-zvana-i-vrtule-cert-a-bramboracka/

pre gurmánov ďalšie recepty na šavle meče: https://www.re­ceptnajidlo.cz/%C5%A0a­vle+me%C4%8De+re­cept

Upravil/a: led

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Mc Merkurion

… především je špatně napsaný název, pak nejni divu, že to nedává smysl, správně má být: „Šavle – meče“ a z toho plyne, jakoby souboj, ne sousloví (či jak se tomu nadává) https://www.to­precepty.cz/re­cept/29517-savle-mece/ …

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Nad gramatickou stránkou názvu nebádej, tolik po kuchařích zase nemůžeš chtít. Asi byla ta krmě pikantní – ostrá. Navíc myslím (ale nevím to jistě), že v názvech se interpunkce nepoužívá.

Upravil/a: Kepler

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Edison

Jsou to ty „šavle“ a ty „meče“. Tedy první pád množného čísla. Správněji by to mohlo být napsáno jako výčet, čili „šavle, meče“, ale nejlépe to vyjádří ještě „šavle-meče“ coby kombinace. Něco jako ostrost na kvartál. 😁 Obdobně obecný název kteéhokoli nekonkrétního zapadákova Horní-Dolní a podobně.

Oproti Keplerovi nevidím jediný důvod v názvech spojovník nepoužívat, např. Frýdek-Místek a mnoho dalších.

Upravil/a: Edison

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Cenobita

Tento výraz se používá v případech, kdy někdo zvrací (háže šavli), což je odvozeno od toho, že proud zvratků putuje k zemi vlivem gravitace po parabole, která zahnutou šavli evokuje, meče se přidávají pro vyšší „poetičnost“ rčení.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Edison

McMerkurion… a kde v té chuti vidíš souboj něčeho? Naopak… je to sousloví, které má evokovat obrovské množství všeho slouhého a ostrého.

před 1929 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Mc Merkurion

… nene, je to jako tuti-fruti, vpravo vlevo, napsal jsem to blbě, nevim jak to vyjádřit, ale měl jsem na mysli slovo/název složené ( jako např. kuře peking >>> tak to že to přesně nejni …) a právě jakoby v souboji těch dvou slov má být vyjádřena palčivost …

před 1929 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Edison

Prtávě, že to není jako tuti-fruti. Je to spíše jako zeleno-žlutá. Tedy dvě barvy, zelená a žlutá na jednom předmětu. Pak by to taky mohla být zelenožlutá, což je jediná barva vzniklá smícháním zelené a žluté na jednom předmětu. Ale to není tento případ.

před 1929 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Mc Merkurion

… jo, tak s tímhle přirovnáním budu asi souhlasit … fakt je, že název logiku má …

před 1929 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Edison

Zde se Cenobita hluboce mýlí… V tomto případě jde skutečně o ostrost – pálivost jídla, něco docela jiného, než když se řekne „hodit šavli“.

před 1930 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Edison

Teď to vidím.. ta ostrost není „na kvartál“, ale „na kvadrát“… sakra… 😁

před 1931 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek