Avatar uživatele
JirinaM

Jsou tyto věty podobné:„Please take note my informations. Pay attention to my informations.“ – která je v Aj vhodnější?

Překlad – vežměte na vědomí / věnujte pozornost /

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1770 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
agentpv

Odpoveď byla označena jako užitečná

Ta první variana: take note (of something) je velmi zdvořilá a formální…

V hovorové řeči použijete spíš:

Please pay attention to what I'm going to tell you.
Nebo např:
Please listen carefully to what I'm going to tell you.
(Chci, abyste si toho všiml / a věnoval pozornost.)

Ještě si myslím že druhá věta nabádá k důkladnějšímu všimnutí = pečlivému pozorování-prokoumání pohledem, poslechem …

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?JirinaM Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
paroh77

V první větě Vám chybí of: Please take note of my information nebo Pay attention to my information. Množné číslo informations se v tomto kontextu nepoužívá. Jako vhodnější bych brala tu první, ale nejsem velký odborník na angličtinu.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek