Avatar uživatele
EKSOT123

Jsem pouze já takový trouba, co nevěděl, že thriller a trailer jsou dvě rozdílná slova?

Sice bych se anglicky stejně asi nenaučil, jenže ouha! – Koho by napadlo, že i u nás se rozšíří takový kocourkovský jazyk, kde se spousta písmen čte jinak, než se píše.

Zajímavá 0 před 1005 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
cochee

Je vás více, můžu tě ubezpečit. Nota bene, ještě existuje další podobně vyslovované slovo s dalším významem: trauler (angl.: trawler) a i ten trailer má dva významy – jeden filmový a druhý z automobilismu :)

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
elkon

Asi ano, tohle by mě teda nikdy nenapadlo.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
aliendrone

A počkej, až takový inglišmen začne „českomluvit“! (19/20 slov česky, při výpadku slovní zásoby angličtina)! Víš jak jsem čuměl, když mě známý vyzval: „Sédni si na STOOL!“, než mi to došlo? ;) :D :D

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Arne1

Ano

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Dochy

Jo 😉
OK, možná se někde ještě někdo najde…

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Rilika25

Příspěvek smazán administrátorem.

Avatar uživatele
EKSOT123

Aliendron, tak to jsem rád, že se jim to jejich matení řeči taky občas vymstí, když to musí říct tak jak je to napsané. Ale stejně mě z toho jde hlava kolem – zrovna jsem se dozvěděl, že kečup se má říkat kečap a Biden Bajden…

před 1004 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek