Avatar uživatele
20Safira01

Jaké jméno dal Ježíš Šimonovy?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? annas, gagaga, Olie před 3504 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Šimonovy žádné, ale jen Šimonovi. Šimon = apoštol Petr. .

Pamatuji si stále slova, která měl Ježíš pronést. :„Ty jsi Petr, to je skála a na té skále postavím církev svou a brány pekelné ji nepřemohou“.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?20Safira01 Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce
Avatar uživatele
marci1

Zdroj : http://www.pros­tekrestanstvi­.cz/mimobiblic­ke-odkazy/rekl-jezis-petrovi-ze-je-skala

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Z odkazu marci1 cituji:

„Katolický překlad Sýkora – Hejčl: I já pravím tobě: "Ty jsi Petr (t.j. skála), a na té skále vzdělám církev svou, a brány pekelné ji nepřemohou“.„

Samozřejmě pro sloveso "vzdělám“ se v překladech užívají synonyma např. rozvít, upravit, postavit, udělat, vybudovat atd.

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Pepa25

Tak to dám k dobru ještě latinskou verzi: Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam … Zajímavostí je, že tento nápis je výrazně vyvedený na jedné z budov na druhém nádvoří Pražského hradu …

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Roman71

Annas, škoda jen, že v tvém překladu je za hebrejské slovo „hádes“, které znamená společný hrob lidstva použito české slovo „peklo“, které mění význam verše.

Pro upřesnění přidávám odkaz: http://wol.jw­.org/cs/wol/b/r­29/lp-b/Rbi8/B/2000­/40/16#h=126:475-126:587

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Drap

Tebou uvedený odkaz pokládám za překlad účelový a zkreslený.

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Nepatřím ke Svědkům Jehovovým, proto nečerpám z jejich bible, která je uvedená ve Strážné věži a na niž jste vložil odkaz.

Překlady se různí i v ekumenických překladech – peklo, podsvětí, pekelné mocnosti, brány pekelné atd.

před 3504 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Roman71

Proč tedy hebrejský výraz „hádes“ a řecký „šeol“, které ve skutečnosti znamenají „hrob“ jsou ve vámi zmíněných překladech Bible přeloženy jako „peklo“ nebo „podsvětí“?

Tady vidím účelovou podporu pro nauku o „věčných mukách v pekle“, která se nezakládá na Bibli ale na naukách pocházejících ze zemí orientu.

Jen na zamyšlenou.. Jak by mohl být Bůh laskavý a milosrdný, kdyby nechal svá stvoření věčně trápit kdesi v pekle? Neodporuje si to? Pamatujete si Ježíšovo podobenství o dvou cestách? Jedna je stísněná, vedoucí k věčnému životu a málo je těch, kdo ji nalézají a druhá je prostorná, jde po ní spousta lidí a vede kam? Do pekla? Ne. Do zničení – úplné smrti, ze které neexistuje vzkříšení.

před 3501 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek