Avatar uživatele
Registrovaný

Jak vnímat anglické slovní spojení: "I am humbled"?

Je to pozitivní, negativní, ironické?
Jak jej přeložit?

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Registrovaný

Moc dobře se to přeložit nedá, nejblíž je asi "Jsem pokořen.", ale ne ve smyslu poražen, pouze naplněný pokorou. "To humble somebody" znamená vysvětlit někomu, že není tak důležitý jak si původně myslel. Takže když někdo řekne "I am humbled" tak si buďto sype popel na hlavu, nebo to myslí ironicky.

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 4099
Zlatý Kepler 1780
Zlatý Drap 1656
Zlatý quentos 1562
Zlatý mosoj 1509
Zlatý led 919
Zlatý marci1 906
Zlatý Lamalam 717
Zlatý gecco 709
Zlatý ivzez 632

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.