Avatar uživatele
Registrovaný

Jak se německy řekne - Nebude to procházka růžovým sadem a nemáme na růžích ustláno.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Das wird kein reinste Spaziergang (též kein Kinderspiel / kein leichtes Unterfangen) sein. Werich s Voskovcem zhusta používali další možnost - das wird kein Honiglecken sein.

nemít na růžích ustláno - nicht auf Rosen gebettet sein, nemáme... tedy:
Wir sind nicht auf Rosen gebettet.

(Wiktionary a Korespondence V & W)
Doplňuji:
*kein renster, sorry, špatná koncovka... nemám lízt na vodpovědi ve spěchu v práci ;{)>

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Stříbrný

Pozor, toto je mizerný překlad, který jsem vymrsknul jen tak z hlavy. Nebrat vážně!

Es werde kein Spaziergang durch einem Rosenbaumgarten sein und wir haben kein Bett auf die Rosen gemacht.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 3009
Zlatý quentos 1388
Zlatý mosoj 1354
Zlatý Drap 1084
Zlatý Kepler 712
Zlatý gecco 709
Zlatý led 666
Zlatý hanulka11 627
Zlatý marci1 613
Zlatý Lamalam 595

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.