Avatar uživatele
štamgast

Dá se nějak vyjádřit tahle anglická fráze v češtině?

„be as interesting as watching paint dry“
Používá se to humorně na vyjádření, že člověka něco nebaví nebu nudí. Mám na mysli, jestli se to „paint dry“ dá nějak smysluplně přeložit do češtiny.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? quentos před 3309 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Kdesi jsem slyšel „dívat se, jak roste tráva“. Ale nebude to asi zdaleka tak zavedené jako tento idiom :{(>

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Pepa25

IMHO to dává smysl i doslovně: „jako sledovat, jak schne barva“

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek