Avatar uživatele
Bronzový

Dá se nějak vyjádřit tahle anglická fráze v češtině?

"be as interesting as watching paint dry"
Používá se to humorně na vyjádření, že člověka něco nebaví nebu nudí. Mám na mysli, jestli se to "paint dry" dá nějak smysluplně přeložit do češtiny.

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Kdesi jsem slyšel "dívat se, jak roste tráva". Ale nebude to asi zdaleka tak zavedené jako tento idiom :{(>

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

IMHO to dává smysl i doslovně: "jako sledovat, jak schne barva"

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 3010
Zlatý quentos 1388
Zlatý mosoj 1355
Zlatý Drap 1086
Zlatý Kepler 714
Zlatý gecco 709
Zlatý led 666
Zlatý hanulka11 627
Zlatý marci1 613
Zlatý Lamalam 595

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.