Avatar uživatele
hapiky

Co znamenají v polštině výrazy: fura, skóra i komóra?

Mělo by to být něco spjaté z životním stylem?

Upravil/a: annas

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 2168 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

skóra, fura i komóra = kůže , vozík a buňka = hovorově mobilní telefon.

Tyto pojmy přeneseně souvisejí s módností, být in: kožená bunda , dobré auto a mobilní telefon jsou považovány za symboly hojnosti / úspěchu člověka , obvykle navržené /nošené tak, aby na někoho zapůsobily , často na ženu.

Někdy se berou v negativním slova smyslu jako pohrdání nad člověkem, který se „předvádí“.

https://pl.wik­tionary.org/wi­ki/sk%C3%B3ra,_fu­ra_i_kom%C3%B3ra
http://sciaga­.pl/slowniki-tematyczne/13414/sk­ora-fura-i-komora/

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek