Našla jsem v polštině: Slovo fechtunek pochází z německého slova
Fechten = šerm, bojové umění meče, mečem nebo fólie, oplocení.
V oblasti českého a polského pohraničí se slovo fecht užívá ve významu
jako lopota, práce.
Takže nevím, co bude vyhovovat kontextu.
Doplňuji:
http://portalwiedzy.onet.pl/114473,,,,fechtunek,haslo.html
Upravil/a: annas
| 0 Nominace Nahlásit |
Může se jednat o slangový výraz pro něco pevného. Mohla by to být i pouťová atrakce, do které se mlátilo kladivem a komu závaží vylétlo výše, ten vyhrával.Tento výraz se používal pro vyjádření hrubé síly ve rčení „Bil do něho, jak do festuňku.“
Zdroj: http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/festunk-festunk
| 0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek| annas | 5282 | |
| Kepler | 2867 | |
| Drap | 2721 | |
| quentos | 1813 | |
| mosoj | 1594 | |
| led | 1400 | |
| marci1 | 1368 | |
| aliendrone | 1229 | |
| zjentek | 1160 | |
| Kelt | 1103 |
| Astronomie |
| Fyzika |
| Jazyky |
| Matematika |
| Sociální vědy |
| Technické vědy |
| Ostatní věda |