Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.duben 10:48

Opět viz archiv, i když stručně.

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-nebo-kdo-je-hasasira

--Podrobně zde

http://www.e-kniha.com/proc-si-musime-davat-pozor-na-hasasiry.html

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.duben 10:49

Opět viz archiv, i když stručně.

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-nebo-kdo-je-hasasira

--Podrobně zde

http://www.e-kniha.com/proc-si-musime-davat-pozor-na-hasasiry.html

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.duben 10:54

Opět viz archiv, i když stručně.

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-nebo-kdo-je-hasasira

  • Podrobně zde

http://www.e-kniha.com/proc-si-musime-davat-pozor-na-hasasiry.html

Ještě doplňuji ze SNC

  1. hanlivé označení muže, nadávka.
  2. nevhodně ustrojený člověk
  3. nespolehlivý člověk
  4. požívač hašiše – jako haschachir. Podobné je Haschaschin – příslušník vraždící sekty asasinů.¨

Původ ze šašírovat – neobratně si počínat.

Příbuzné s německým Haschenschrek – hastroš. To se používalo u nás na Hané, pro „ssrašáka“ např. v zelí.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.duben 11:09

1. Opět viz archiv, i když stručně.

https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-nebo-kdo-je-hasasira

2. -Podrobně zde

Zajímavý je původ slova

„Slovo hašašíra má totiž ve skutečnosti velmi drsný původ. Je odvozeno od slova "haššašún“ což byl název členů starověké muslimské zabijácké sekty. Později se vyvinulo latinské „assassin“, které v několika světových jazycích znamená „vrah“. Zabijáci haššašúni své jméno dostali podle hašiše, kterým se před svými akcemi dopovali. Potkat ve středověku hašašíru tedy nebyla žádná sranda. Oni však ti muslimští hašašírové, haššašúni či assassini vlastně existují dodnes."

http://www.e-kniha.com/proc-si-musime-davat-pozor-na-hasasiry.html

3. Ještě doplňuji ze SNC

  1. hanlivé označení muže, nadávka.
  2. nevhodně ustrojený člověk
  3. nespolehlivý člověk
  4. požívač hašiše – jako haschachir. Podobné je Haschaschin – příslušník vraždící sekty asasinů.¨

Původ ze šašírovat – neobratně si počínat.

Příbuzné s německým Haschenschrek – hastroš. To se používalo u nás na Hané, pro „strašáka“ např. v zelí.