Odpověděl/a – 24.prosinec 12:20
Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.
1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.
Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. z frankincense, co ž se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.
Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvcaru františkánské kapuce jako Franziskaner.
2. František – kadidlo chudých
Podrobné vysvětlenío v odkazu.
https://www.novinky.cz/vanoce/clanek/frantisek-kadidlo-chudych-213706
Odpověděl/a – 24.prosinec 12:25
Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.
1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.
Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. i když jde o starorofrancouzské frank-incense, což se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.
Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvaru františkánské kapuce jako Franziskaner.
2. František – kadidlo chudých
Podrobné historie vysvětlení v odkazu.
3. Dnešní název „františek“ stěží souvisí s „frank-incense“, což je původně starofrancouzské a dnes anglické označení pro pravé kadidlo. Sotva kdo znal za časů českého národního obrození starou francouzštinu a ani anglicismy se u nás tehdy ještě moc neprosazovaly.
Úplně neuspokojí ani vysvětlení, že název františků byl převzat z Vídně, kde se jim říká Franziskaner (františkán), prý kvůli podobnosti s černou kápí tohoto mnišského řádu. Bylo by pak totiž logičtější, kdyby se „vykuřovacím svíčkám“ i u nás říkalo „františkáni“.
Nelze ale vyloučit, že českou podobu názvu mohla ovlivnit vzpomínka na zakladatele řádu, na sv. Františka z Assisi, anebo že se františkánům lidově říkalo také „františci“. atd.
https://www.novinky.cz/vanoce/clanek/frantisek-kadidlo-chudych-213706
Odpověděl/a – 25.prosinec 16:04
Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.
1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.
Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. i když jde o starorofrancouzské frank-incense, což se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.
Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvaru františkánské kapuce jako Franziskaner.
2. František – kadidlo chudých
Podrobné historie vysvětlení v odkazu.
3. "Dnešní název „františek“ stěží souvisí s „frank-incense“, což je původně starofrancouzské a dnes anglické označení pro pravé kadidlo. Sotva kdo znal za časů českého národního obrození starou francouzštinu a ani anglicismy se u nás tehdy ještě moc neprosazovaly.
Úplně neuspokojí ani vysvětlení, že název františků byl převzat z Vídně, kde se jim říká Franziskaner (františkán), prý kvůli podobnosti s černou kápí tohoto mnišského řádu. Bylo by pak totiž logičtější, kdyby se „vykuřovacím svíčkám“ i u nás říkalo „františkáni“.
Nelze ale vyloučit, že českou podobu názvu mohla ovlivnit vzpomínka na zakladatele řádu, na sv. Františka z Assisi, anebo že se františkánům lidově říkalo také „františci“. atd."
https://www.novinky.cz/vanoce/clanek/frantisek-kadidlo-chudych-213706