Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.prosinec 12:20

Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.

1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.

Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. z frankincense, co ž se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.

Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvcaru františkánské kapuce jako Franziskaner.

2. František – kadidlo chudých

Podrobné vysvětlenío v odkazu.

https://www.no­vinky.cz/vano­ce/clanek/fran­tisek-kadidlo-chudych-213706

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.prosinec 12:25

Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.

1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.

Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. i když jde o starorofran­couzské frank-incense, což se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.

Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvaru františkánské kapuce jako Franziskaner.

2. František – kadidlo chudých

Podrobné historie vysvětlení v odkazu.

3. Dnešní název „františek“ stěží souvisí s „frank-incense“, což je původně starofrancouzské a dnes anglické označení pro pravé kadidlo. Sotva kdo znal za časů českého národního obrození starou francouzštinu a ani anglicismy se u nás tehdy ještě moc neprosazovaly.

Úplně neuspokojí ani vysvětlení, že název františků byl převzat z Vídně, kde se jim říká Franziskaner (františkán), prý kvůli podobnosti s černou kápí tohoto mnišského řádu. Bylo by pak totiž logičtější, kdyby se „vykuřovacím svíčkám“ i u nás říkalo „františkáni“.

Nelze ale vyloučit, že českou podobu názvu mohla ovlivnit vzpomínka na zakladatele řádu, na sv. Františka z Assisi, anebo že se františkánům lidově říkalo také „františci“. atd.

https://www.no­vinky.cz/vano­ce/clanek/fran­tisek-kadidlo-chudych-213706

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.prosinec 16:04

Nikdy jsem o tom neuvažovala. Ale našla v Machkově slovníku.

1.jazykový pohled František = kuželík ze zvláštní hmoty, po zapálení volně doutnající.

Pochází asi z 1.. třetiny 17. století, zřejmě přímo nebo nepřímo z angličtiny. i když jde o starorofran­couzské frank-incense, což se vykládá z franc + encens kadidlo z pryskyřice olibanum.

Jinak ve Vídni se se nazývá podle tvaru františkánské kapuce jako Franziskaner.

2. František – kadidlo chudých

Podrobné historie vysvětlení v odkazu.

3. "Dnešní název „františek“ stěží souvisí s „frank-incense“, což je původně starofrancouzské a dnes anglické označení pro pravé kadidlo. Sotva kdo znal za časů českého národního obrození starou francouzštinu a ani anglicismy se u nás tehdy ještě moc neprosazovaly.

Úplně neuspokojí ani vysvětlení, že název františků byl převzat z Vídně, kde se jim říká Franziskaner (františkán), prý kvůli podobnosti s černou kápí tohoto mnišského řádu. Bylo by pak totiž logičtější, kdyby se „vykuřovacím svíčkám“ i u nás říkalo „františkáni“.

Nelze ale vyloučit, že českou podobu názvu mohla ovlivnit vzpomínka na zakladatele řádu, na sv. Františka z Assisi, anebo že se františkánům lidově říkalo také „františci“. atd."

https://www.no­vinky.cz/vano­ce/clanek/fran­tisek-kadidlo-chudych-213706