Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 19:57

Pokiaľ niektorý z hercov neovláda „úradnú“ reč filmu, používa avoju reč a predabuje sa iným hercom pri neskoršej úprave zvuku (ako správne píše Edison „postsynchron“). Vzhľadom na to, že film sa nakrúca po častiach, niektorí herci to riešia tak, že tých pár viet (v cudzej reči) sa naučia, pred kamerou povedia (pomocou kolegov schovaných mimo záberu), aby ich potom zase zabudli. A potom sa všetci divíme, ako bravúrne zvládli pre nich neznámy cudzí jazyk.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.leden 20:14

Pokiaľ niektorý z hercov neovláda „úradnú“ reč filmu, používa svoju reč a predabuje sa iným hercom pri neskoršej úprave zvuku (ako správne píše Edison „postsynchron“). Vzhľadom na to, že film sa nakrúca po častiach, niektorí herci to riešia tak, že tých pár viet (v cudzej reči) sa naučia, pred kamerou povedia (pomocou kolegov schovaných mimo záberu), aby ich potom zase zabudli. A potom sa všetci divíme, ako bravúrne zvládli pre nich neznámy cudzí jazyk.