Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 27.únor 18:23

Stačilo se mrknout do archivu. Na stejnou otázku jsem odpovídala.

http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/jaky-ma-vyznam-porekadlo-nac-stahovat-kalhoty-kdyz-brod-je-jeste-daleko

"Původní význam – když se chci přebrodit přes řeku, nevím předem, zda to bude možné. Zjistím, až k ní dojdu. Např., v řece může být víc vody, takže se rozhodnu podle aktuální situace a upravím si oblečení, abych je neměla mokré.

Přenesení významu – jde o metaforu pro řešení překážky nebo problému.

Je třeba řešit problém, až nastane, tedy nikoliv teď v přítomnosti.
Jde o přístup k řešení budoucího problému. situace, překonání překážky. . S nimi se vypořádáme správně pouze v případě, až vzniknou. Vyhneme se tím zbytečnému stresu. Je vhodné vyčkat, nejednat unáhleně. ..Budeme také znát víc informaci, protože okolnosti se mohou změnit – stejně jako stav vody v řece."

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 27.únor 18:35

Stačilo se mrknout do archivu. Na podobnou otázku jsem odpovídala.
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/jaky-ma-vyznam-porekadlo-nac-stahovat-kalhoty-kdyz-brod-je-jeste-daleko

Ale používá se, ve spojení … když brod je daleko.

Jestliže je brod blízko, jak jste napsal, musím řešit okamžitě, chci-li do řeky vstoupit.

Stejně přeneseně – co můžeš učiniti hned, neodkládej na zítřek. Tak se někdy stane, že při okamžitém řešení mohu jednat ukvapeně, nerozvážně, mohu pak litovat … Lepší je

dvakrát měřit, jednou řezat .....

"Původní význam úsloví – když se chci přebrodit přes řeku, nevím předem, zda to bude možné. Zjistím, až k ní dojdu. Např., v řece může být víc vody, takže se rozhodnu podle aktuální situace a upravím si oblečení, abych je neměla mokré, když bude možné přejít.

Přenesení významu – jde o metaforu pro řešení překážky nebo problému.

Je třeba řešit problém, až nastane, tedy nikoliv teď v přítomnosti.
Jde o přístup k řešení možného problému. situace, překonání překážky. . S nimi se vypořádáme správně pouze v případě, až vzniknou. Vyhneme se tím zbytečnému stresu. Je vhodné vyčkat, nejednat unáhleně. ..Budeme také znát víc informaci, protože okolnosti se mohou změnit – stejně jako stav vody v řece."

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 28.únor 10:01

Neuvědomujete si, že sloveso stáhnout, stahovat má i jiný význam = svléknout, odložit. To je rychlejší než kalhoty vyhrnout

Vaše zásada – co neznám, to neřeším.

Jestliže je brod blízko, jak jste napsal, musím řešit okamžitě, chci-li do řeky vstoupit.

Stejně přeneseně – co můžeš učiniti hned, neodkládej na zítřek. Tak se někdy stane, že při okamžitém řešení mohu jednat ukvapeně, nerozvážně, mohu pak litovat … Lepší je
dvakrát měřit, jednou řezat .....

U brodu špatně odhadnu situaci a nepřejdu. Ale mohu zachránit nejen kalhoty, ale i sebe.
--

Stačilo se mrknout do archivu. Na podobnou otázku jsem odpovídala.
http://www.od­povedi.cz/otaz­ky/jaky-ma-vyznam-porekadlo-nac-stahovat-kalhoty-kdyz-brod-je-jeste-daleko

Toto úsloví se používá ve spojení … když brod je daleko.