Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 17.listopad 17:47

Bez českého textu se to dá těžko opravit. Tohle je asi nejspíš překlad strýčky Googla, ne?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.listopad 18:57

Můj překlad (nejspíš není zcela správný), be zněl takto:

Dear Sir/madam,

I saw your advertisment and therefore I am writing to you. Even when I was reading it, I knew that this was going to be my dream job. Unfortunately I haven’t got a car, because my mother has banned it after the parentel meeting.

In the job previously I was a sales representative for a company with a large assortment and therefore I am able to sell anything. My father employed me, becouse I haven’t been taken on elsewhere. I have attended many marketing trainings. The whole company was dependent on my sales.

I am suitable for this job, becaouse I am young, energetic, self-confident, flexible, reliable, thoughtfull and creative. I send you my curriculum vitae in the annex.

(Část textu, která je naprosto nevhodná a zaručí vám, že vám ani neodepíšou, takže jsem se ji nenamáhala překládat.)

Very truly yours,

Některé část jsou opravdu nevhodné, vůbec se do formálního dopisu nehodí – zkuste se nad tím zamyslet.