Odpověděl/a – 28.září 11:04
Druhá věta nedává smysl, do angličtiny se většinou překládá stylem
„je to její první den…“ > „It is her first day at high
school.“
she does not know THE rules. (máme na mysli konkrétní pravidla – pravidla
školy)
After lunch (chybí N) she needs (nemusí, ale potřebuje)…
… but the bell HAS RUNG (věty s „už“ se z 99% překládají podle
situace předpřítomným/předminulým časem);
„even though“ = „i když“, vylezlo by z toho „měla by jít do
třídy, i když jde na záchod“ > she should go to class, BUT STILL (=ale
přesto) she goES (3. osoba j. č. přibírá v přít. čase prostém -s/-es)
to THE toilet (to je fráze, urč. člen bude i před tím prvním toilet,
logiku v tom nehledejte).
When she comes OUT (asi překlep) OF THE TOILET (je třeba specifikovat) and she
(wants) lépe IS ABOUT („chystá se“) to go to class A TEACHER CATCHES HER
(opět 3. osoba j. č.; zájmeno she je třeba vyskloňovat)
She FINDS HERSELF (opět 3. osoba j. č.; zvratné zájmeno je třeba
přizpůsobit konkrétní osobě) in THE principal's office.
THE teacher makes fun of HER (opět je třeba zájmeno patřičně
vyskloňovat).
Odpověděl/a – 28.září 11:39
Druhá věta nedává smysl, do angličtiny se většinou překládá stylem
„je to její první den…“ > „It is her first day at high
school.“
she does not know THE rules. (máme na mysli konkrétní pravidla – pravidla
školy)
After lunch (chybí N) she needs (nemusí, ale potřebuje)…
… but the bell HAS RUNG (věty s „už“ se z 99% překládají podle
situace předpřítomným/předminulým časem);
„even though“ = „i když“, vylezlo by z toho „měla by jít do
třídy, i když jde na záchod“ > she should go to class, BUT STILL (=ale
přesto) she goES (3. osoba j. č. přibírá v přít. čase prostém -s/-es)
to THE toilet (to je fráze, urč. člen bude i před tím prvním toilet,
logiku v tom nehledejte).
When she comes OUT (asi překlep) OF THE TOILET (je třeba specifikovat) and she
(wants) lépe IS ABOUT („chystá se“) to go to class A TEACHER CATCHES HER
(opět 3. osoba j. č.; zájmeno she je třeba vyskloňovat)
She FINDS HERSELF (opět 3. osoba j. č.; zvratné zájmeno je třeba
přizpůsobit konkrétní osobě) in THE principal's office.
THE teacher makes fun of HER (opět je třeba zájmeno patřičně
vyskloňovat).
Tu druhou odpověď bych ani nečet, jsou tam chyby… má to „kapánek jinak“, ale „kapánek blbě“…