Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.září 18:03

V ukrajinštině se píši Жанна.

Jinak je to křestní jméno Jeanne., které pochází z francouzštiny.
V češtině je to Žaneta.

Jak se ale píše, těžko říct. Jména cizího původu se mohou i v češtině psát různě

Mohla by se psát třeba Žaneta (Žanet) nebo i v originálu. Zeptat se přímo jí.

Jméno Žaneta se užívá i v polštině. Anglickou podobou jména je Janet, také Janetta a Jeannette, německou Jeannette (Jeanette), stejnou formu jméno nabývá i ve francouzštině. Maďarská verze jména zní Zsanett, ruská Žanna.

http://svatky­.centrum.cz/svat­ky/jmenne-svatky/zaneta-361/

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.září 18:31

V ukrajinštině se píši azbukou Жанна, přepis latinkou do češtiny Zhanna = ,Žanna.

Jinak je to křestní jméno Jeanne., které pochází z francouzštiny.
Do češtiny přeložené jako Žaneta, Žanet.

Jak se ale píše, těžko říct. Jména cizího původu se mohou i v češtině psát různě

Mohla by se psát Žanna, Zhanna.. Zeptat se přímo jí.

Jméno Žaneta se užívá i v polštině. Anglickou podobou jména je Janet, také Janetta a Jeannette, německou Jeannette (Jeanette), stejnou formu jméno nabývá i ve francouzštině. Maďarská verze jména zní Zsanett, ruská Žanna.

http://svatky­.centrum.cz/svat­ky/jmenne-svatky/zaneta-361/