Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 20.červenec 10:52

Příjmení Bartoň pochází od křestního jména Bartoloměj – domácké podoby: Bart, Bárta, Bartoš, Bartík, Bartoň. Ženská podoba Bartoň-ová.
Původ: aramejský (biblické jméno)
Význam: oráč, bojovný syn

Druhé příjmení musím ještě vyhledat. Doplním.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.červenec 12:20

Příjmení Bartoň pochází od křestního jména Bartoloměj – domácké podoby: Bart, Bárta, Bartoš, Bartík, Bartoň. Ženská podoba Bartoň-ová.
Původ: aramejský (biblické jméno)
Význam: oráč, bojovný syn

Druhé příjmení musím ještě vyhledat. Doplním.

Doplňuji:
Pátraní po příjmení Fligg bylo mnohem složitější.

Vše nasvědčuje tomu, že příjmení pochází z němčiny. Některé hláskoslovné jevy u příjmení se vysvětlují prolínáním českého a německého obyvatelstva a ovšem též vlivem úřední kancelářské němčiny, která se uplatňovala v matričních zápisech a listinách z neznalosti češtiny, jindy záměrným komolením a germanizováním. Na vrub tohoto česko-německého jazykového prolínání docházelo k hláskovým obměnám. (Podle Naší řeči).

Základem je zřejmě Flieg(e)+ger (tato přípona se používá někdy ve významu – pocházející z Německa). Z Flieg(e)(moucha) zřejmě vzniklo Flig+g(er-zaniklo).

Takže příjmení může mít význam Moucha (Mucha), Muška.

Fliegen – létat (létavka je rovněž podřád much). Nebo ten, kdo se rychle pohyboval, ve smyslu létal (ale jeho příjmení??). Vždyť moucha létá, proto se opět k ní dostáváme.

Dnes se v policejním slangu užívá slovo fligna (sice poněkud v jiném významu), ale je odvozené významově opět od slova Fliege (moucha).

Může to být takto, ale i třeba jinak.

Za pomoc při hledání významu německých slov děkuji uživatelce Popelce.