Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 13.duben 13:55

Jsou dvě možnosti. V některých pádech je ale tvar přitelkynin těžkopádnější.
:

  1. přítel-kyně – odsuneme – e = přítelkynin
  2. přítel – přípona -kyně, nikoliv -yně – změna k v č , tedy přítelčin.

Český národní korpus – SYN. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. Cit. 06.01.2013,

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 13.duben 14:11

Jsou dvě možnosti. V některých pádech je ale tvar přitelkynin těžkopádnější.
:

  1. přítel-kyně – odsuneme – e = přítelkynin
  2. přítel – přípona -kyně, nikoliv -yně – změna k v č , tedy přítelčin.

Český národní korpus – SYN. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. Cit. 06.01.2013,
Doplňuji:
Klikla jsem dřív, přivlastňovací přídavná jména se tvoří, jak jsem uvedla, ale jazykovědci doporučují používat výjimečně. Nejsou to tvary živé. Přiklánějí se k variantě přitelčin jako Hančin.

Nebo raději používat tvar svetr přítelkyně, kniha žákyně atd. .

V rámci jazykové úspornosti i se nějkdy užívá tvar přítelka – pak je jasný tvar přítelčin, ale není to pravé ořechové.

více diskuse