Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 9.duben 18:37

annas sa bude na mňa hnevať.

tributum pacis – poplatok za mier (poplatok panovníka …)
tributus pacis – daň za mier (daň uvalená na ľud …)

súhlasím, poplatok/daň sú zameniteľné slová, nič nemožno vyčítať prekladu.

ale – z hľadiska práva je to rozdiel → http://co-to-je.sk/tributus%20pa­cis

tributum pacis
● poplatok za mier
poplatok odvádzaný vládcom inému vládcovi za to, že nerozpúta proti nemu vojnu.

tributus pacis
● daň z mieru
najstaršia daň uvalená Přemyslovcami na slobodné obyvateľstvo, pravdepodobne počas vlády Boleslava I.

;-Q

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 9.duben 19:58

annas sa bude na mňa hnevať.

tributum pacis – poplatok za mier (poplatok panovníka …)
tributus pacis – daň za mier (daň uvalená na ľud …)

súhlasím, poplatok/daň sú zameniteľné slová, nič nemožno vyčítať prekladu.

ale – z hľadiska práva je to rozdiel → http://co-to-je.sk/tributus%20pa­cis

tributum pacis
● poplatok za mier
poplatok odvádzaný vládcom inému vládcovi za to, že nerozpúta proti nemu vojnu.

tributus pacis
● daň z mieru
najstaršia daň uvalená Přemyslovcami na slobodné obyvateľstvo, pravdepodobne počas vlády Boleslava I.

;-Q

Doplňuji:
annas:

ja som poukazoval iba na právny výklad, nie na preklad (ten je práve zavádzajúci (a pritom správny v oboch významoch) v zmysle poplatok=daň – v latine to má rozdielne významy (v právnom výklade), i keď sú prekladané do češtiny/slovenčiny ako rovnocenné).

samozrejme, plne súhlasím, že panovník odvádzané poplatky (tributo – poplatok) prenášal na plecia poddaných.

;-Q