Odpověděl/a – 16.leden 16:10
Třeba takhle:
§ 205 odst. 1 písm. b),d), odst. 2,3 zákona č. 40/2009 Sb., trestního zákoníku.
(možná to není úplně cajk, ale takhle cituju já v práci a nikdo si ještě nestěžoval)
To „ve znění pozdějších předpisů“ je tam podle mě zbytečné. To
má reflektovat skutečnost, že od data platnosti zákona došlo k několika
novelizacím, takže zákon má již poněkud jiné znění, než když ho
pouštěli do světa jako novinku..
Myslím, že pokud cituju zákon, uvádím tím samosebou znění účinné
v době sepisování dokumentu. Pokud bych měl na mysli jiné než současné
znění, napsal bych tam na konec např. " …ve znění účinném ke
12.3.2013"
U některých zákonů se používají dva názvy kratší a delší např.
zákon č. 218/2003 Sb. se jmenuje „Zákon o odpovědnosti mládeže za
protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně
některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže)“.
Myslím si že v psaném textu by stačilo uvést číslo a ten kratší název
ze závorky. To „o změně některých zákonů“ už je taky nadbytečné
uvádět. Jen to komplikuje čtení textu. Spousta zákonů mění nebo ruší
nějaké jiné zákony a ve skutečnosti to čtenáře nezajímá.
Odpověděl/a – 16.leden 16:18
Třeba takhle:
§ 205 odst. 1 písm. b),d), odst. 2,3 zákona č. 40/2009 Sb., trestního zákoníku.
(možná to není úplně cajk, ale takhle cituju já v práci a nikdo si ještě nestěžoval)
To „ve znění pozdějších předpisů“ je tam podle mě zbytečné. To
má reflektovat skutečnost, že od data platnosti zákona došlo k několika
novelizacím, takže zákon má již poněkud jiné znění, než když ho
pouštěli do světa jako novinku..
Myslím, že pokud cituju zákon, uvádím tím samosebou znění účinné
v době sepisování dokumentu. Pokud bych měl na mysli jiné než současné
znění, napsal bych tam na konec např. " …ve znění účinném ke
12.3.2013"
U některých zákonů se používají dva názvy kratší a delší např.
zákon č. 218/2003 Sb. se jmenuje „Zákon o odpovědnosti mládeže za
protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně
některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže)“.
Myslím si že v psaném textu by stačilo uvést číslo a ten kratší název
ze závorky. To „o změně některých zákonů“ už je taky nadbytečné
uvádět. Jen to komplikuje čtení textu. Spousta zákonů mění nebo ruší
nějaké jiné zákony a ve skutečnosti to čtenáře nezajímá.
Doplňuji:
Mimochodem: Příklad citace, který jsem uvedl je kvalifikace přečinu
krádeže, která by mohla proběhnout tak, že vám někdo vypáčí dveře od
bytu, vleze k vám do ložnice, když spíte a z pod polštáře na němž
máte hlavu, vám vytáhne šrajtofli s 60000 Kč, přičemž to spáchal,
přestože byl za něco podobného předloni potrestán.
To jen tak pro zajímavost 🙂