Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.leden 16:10

Třeba takhle:

§ 205 odst. 1 písm. b),d), odst. 2,3 zákona č. 40/2009 Sb., trestního zákoníku.

(možná to není úplně cajk, ale takhle cituju já v práci a nikdo si ještě nestěžoval)

To „ve znění pozdějších předpisů“ je tam podle mě zbytečné. To má reflektovat skutečnost, že od data platnosti zákona došlo k několika novelizacím, takže zákon má již poněkud jiné znění, než když ho pouštěli do světa jako novinku..
Myslím, že pokud cituju zákon, uvádím tím samosebou znění účinné v době sepisování dokumentu. Pokud bych měl na mysli jiné než současné znění, napsal bych tam na konec např. " …ve znění účinném ke 12.3.2013"
U některých zákonů se používají dva názvy kratší a delší např. zákon č. 218/2003 Sb. se jmenuje „Zákon o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže)“.
Myslím si že v psaném textu by stačilo uvést číslo a ten kratší název ze závorky. To „o změně některých zákonů“ už je taky nadbytečné uvádět. Jen to komplikuje čtení textu. Spousta zákonů mění nebo ruší nějaké jiné zákony a ve skutečnosti to čtenáře nezajímá.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.leden 16:18

Třeba takhle:

§ 205 odst. 1 písm. b),d), odst. 2,3 zákona č. 40/2009 Sb., trestního zákoníku.

(možná to není úplně cajk, ale takhle cituju já v práci a nikdo si ještě nestěžoval)

To „ve znění pozdějších předpisů“ je tam podle mě zbytečné. To má reflektovat skutečnost, že od data platnosti zákona došlo k několika novelizacím, takže zákon má již poněkud jiné znění, než když ho pouštěli do světa jako novinku..
Myslím, že pokud cituju zákon, uvádím tím samosebou znění účinné v době sepisování dokumentu. Pokud bych měl na mysli jiné než současné znění, napsal bych tam na konec např. " …ve znění účinném ke 12.3.2013"
U některých zákonů se používají dva názvy kratší a delší např. zákon č. 218/2003 Sb. se jmenuje „Zákon o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže)“.
Myslím si že v psaném textu by stačilo uvést číslo a ten kratší název ze závorky. To „o změně některých zákonů“ už je taky nadbytečné uvádět. Jen to komplikuje čtení textu. Spousta zákonů mění nebo ruší nějaké jiné zákony a ve skutečnosti to čtenáře nezajímá.
Doplňuji:
Mimochodem: Příklad citace, který jsem uvedl je kvalifikace přečinu krádeže, která by mohla proběhnout tak, že vám někdo vypáčí dveře od bytu, vleze k vám do ložnice, když spíte a z pod polštáře na němž máte hlavu, vám vytáhne šrajtofli s 60000 Kč, přičemž to spáchal, přestože byl za něco podobného předloni potrestán.

To jen tak pro zajímavost 🙂