Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 11.červenec 10:58

Pře pár lety jsem si uvědomila,že jsem typická vlastenka. I přesto,jaká je naše situace v zemi, jak ekonomická, sociální i morální, miluji svou zem. Naši krásnou krajinu (bydlím nedaleko hor, je tu překrásná příroda), naši rozmanitou řeč apod.
Ač se mi angličtina vždy líbila, přejímání slov z jeho jazyka mi hodně vadí,doslova to nesnáším. Přejímaná slova najdu skoro všude,např.když jsem hledala nové cviky,skoro každé slovo bylo v angličtině a to úplně všude-místo podřepů najdu squat neboli počeštěně skvot, místo trénink najdu workout, místo trénink venku- street workout, cvičení-training, kardio-aerobní, atd.atd…
Né že bych slovům nerozuměla, o to tu nejde, ale vždy mě mrzí, že na to, že jsem ve své zemi, se musím dennodenně „stýkat“ s cizími slovy a to čím dál tím více. Jako bysme nebyli ani doma. To se máme za tak špatný národ, že musíme vzhlížet stále k jiným zemím, napodobovat je a nebýt sami sebou ?
Vždyť už ani na ty naše nové české filmy se nedá dívat, herci jsou dobří, ale ty novodobé děje co hrají…hrůza! A to jsme měli velmi kvalitní české starší filmy s vynikajícími herci. Náš národní humor se nedá s jiným srovnat, je jedinečný. Ale kam se poděl? No bohužel už nejsme jako vlast sami sebou, tak napodobujeme vše a podle toho to také vypadá. Co dodat? Je to smutné a je mně je to velmi líto.:-(

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 12.červenec 11:42

Pře pár lety jsem si uvědomila,že jsem typická vlastenka. I přesto,jaká je naše situace v zemi, jak ekonomická, sociální i morální, miluji svou zem. Naši krásnou krajinu (bydlím nedaleko hor, je tu překrásná příroda), naši rozmanitou řeč apod.
Ač se mi angličtina vždy líbila, přejímání slov z jeho jazyka mi hodně vadí,doslova to nesnáším. Přejímaná slova najdu skoro všude,např.když jsem hledala nové cviky,skoro každé slovo bylo v angličtině a to úplně všude-místo podřepů najdu squat neboli počeštěně skvot, místo trénink najdu workout, místo trénink venku- street workout, cvičení-training, kardio-aerobní, atd.atd…
Né že bych slovům nerozuměla, o to tu nejde, ale vždy mě mrzí, že na to, že jsem ve své zemi, se musím dennodenně „stýkat“ s cizími slovy a to čím dál tím více. Jako bysme nebyli ani doma. To se máme za tak špatný národ, že musíme vzhlížet stále k jiným zemím, napodobovat je a nebýt sami sebou ?
Vždyť už ani na ty naše nové české filmy se nedá dívat, herci jsou dobří, ale ty novodobé děje co hrají…hrůza! A to jsme měli velmi kvalitní české starší filmy s vynikajícími herci. Náš národní humor se nedá s jiným srovnat, je jedinečný. Ale kam se poděl? No bohužel už nejsme jako vlast sami sebou, tak napodobujeme vše a podle toho to také vypadá. Co dodat? Je to smutné a je mně je to velmi líto.:-(

Doplňuji:
Angeta, moc děkuji .:)