Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.listopad 5:42

To že jsou na výrobcích slovenské nápisy mi nevadí. Dnes na nich lze vidět mimo jiné vidět i min. deset jiných jazyků. Vím, že na Slovensku stále hrají česky dabované filmy a lze si koupit knihy tištěné v češtině.
Je pravda že jsem starší takže mi slovenština nevadí a rozumím ji stejně jako češtině. Ono nebylo na škodu být na vojně, kde se člověk naučil nejen slovensky ale dokonce porozumět Východňárom.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.listopad 6:05

To že jsou na výrobcích slovenské nápisy mi nevadí. Dnes na nich lze vidět mimo jiné vidět i min. deset jiných jazyků. Vím, že na Slovensku stále hrají česky dabované filmy a lze si koupit knihy tištěné v češtině.
Je pravda že jsem starší takže mi slovenština nevadí a rozumím ji stejně jako češtině. Ono nebylo na škodu být na vojně, kde se člověk naučil nejen slovensky ale dokonce porozumět Východňárom.
Doplňuji:
Myslím, že nejde o nějakou násilnou formu poslovenštění. Spíše mi to připadá, že opadly původní averze a emoce při rozdělení v 93 a oba národy se začínají opět pomalu zbližovat.