Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.červenec 13:27

z francouzského výrazu „chic“ (vysl. [šik]) s významem „elegantní“, „šmrncovní“.
S českým „šikem“ coby vojenskou jednotkou to tedy nemá pranic společného.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.červenec 14:09

z francouzského výrazu „chic“ (vysl. [šik]) s významem „elegantní“, „šmrncovní“.
S českým „šikem“ coby vojenskou jednotkou to tedy nemá pranic společného.
Doplňuji:
K doplnění v diskuzi: to už jsem si musel vzít na pomoc etymologický slovník. Cituji: „šik (1) – ‘uspořádaný, semknutý útvar’, šikovat, šikovatel, sešikovat. Stč. šik
‘řád, způsob, pořádek’. Ze stř[edohornoně­meckého]. schic ‘způsob; místo, kde je něco uspořádáno’, schicken ‘působit, pořádat, připravovat’,jež je asi vzdáleně příbuzné se :skočit. Srov. i :šik2, :šikovný,
:šiknout se“ (viz již uvedený druhý význam). (Rejzek, J.:: „Český etymologický slovník“, LEDA Praha 2002: 662.)