Odpověděl/a – 15.leden 11:07
což takhle „I have a (bed)room for myself“
Doplňuji:
pusinka50: „I am alone in the room“ si budou vykládat jako „jsem
(momentálně) v místnosti \ pokoji sama“, což významem poněkud uhýbá
jinam . Proto jsem zvolil volnější překlad, který je však významově
jednoznačný