Odpověděl/a – 10.listopad 1:08
zhruba „buď v klidu a za žádnou cenu se nevzdávej svých cílů, i když je to někdy těžký.“
Slovo prej pochází z míst, odkud zakladatelé tohoto „směru“
pocházejí – CHIcago + VEnice.
(Venice v tomto případě nejspíš nebude angl. překlad Benátek, nýbrž
stejnojmenné město na Floridě.)
Zdroj: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chive%20On
Odpověděl/a – 10.listopad 1:09
zhruba „buď v klidu a za žádnou cenu se nevzdávej svých cílů, i když je to někdy těžký.“
Slovo prej pochází z míst, odkud zakladatelé tohoto „směru“
pocházejí – CHIcago + VEnice.
(Venice v tomto případě nejspíš nebude angl. překlad Benátek, nýbrž
stejnojmenné město na Floridě.)
Doplňuji:
nutno dodat, že se zjevně jedná o slovní hříčku s „…live on“, kdy
by větný celek dával větší smysl (buď v klidu a žij dál).
Zdroj: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chive%20On