Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.říjen 16:11

Příjmení je varianta, která vznikla od slova mlejn, které je nespisovné. . Samohláska „ý“ se změnila v některých nářečích na ""ej".. Do spisovného jazyka tato změna pronikla jen uprostřed slova, nikoliv v koncovkách. – ojediněle slova hejl, kejhat.

Změna vznikla v nářečích českých a hanáčtině (zde se ale změnila na široké é – mlýn – mlejn – takže původní nositel tohoto příjmení zřejmě pocházel pocházet z Čech,. ALe také e mohl přistěhovat, protože slovo " mlý" k nám přišlo z němčiny (Múhle).
Ale varianta Mlejnek je česká …
Etymologie.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.říjen 17:22

Příjmení je varianta, která vznikla od slova mlejn, které je nespisovné. . Samohláska „ý“ se změnila v některých nářečích na ""ej".. Do spisovného jazyka tato změna pronikla jen uprostřed slova, nikoliv v koncovkách. – ojediněle slova hejl, kejhat.

Změna vznikla v nářečích českých a hanáčtině (zde se ale změnila na široké é – mlýn – mlejn – takže původní nositel tohoto příjmení zřejmě pocházel pocházet z Čech,. ALe také e mohl přistěhovat, protože slovo " mlý" k nám přišlo z němčiny (Múhle).
Ale varianta Mlejnek je česká …
Etymologie.

Doplňuji:
Základní znaky, které charakterizují rozdíly mezi nářečími:
.
Česká: Dej mouku ze mlejna na vozejk.
Hanácké: Dé móko ze mléna na vozék.
Lašské: Daj muku ze mlyna na vozik.
Moravskoslovenské: Daj múku ze mlýna na vozík.

Z ukázky je vidět, kde vznikl v době od 14. do 16. století tvar -ej.