Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.říjen 22:14

  1. Za rok po registraci jsi dosud nepochopil princip anket, kde ze 6 možností, je korektní uvést „Jiná možnost“.
  2. Varianta 3 – je naprosto nesmyslná, Emma nikdy neměla přívěsek -ová, pokud jsi dosud nepostřehl, narodila se ve Francii, odkud má francouzské občanství a dle jejich zákonů je takto zapsána v matrice. Pokud by byla třeba ve francouzském tvaru „crémeux“, neřekl bys ani popel.
  3. S češtinou to nemá nic společného, jen ses nechal strhnout čecháčkovskou xenofobií, místo, abys byl hrdý na infiltraci úspěšných Čechů do Evropy a do světa, kteří se tam logicky mezitím adaptovali.
  4. Zkus to porovnat s úděsem, když např. v USA przní naše česká příjmení a pokus se respektovat národní zvyklosti i jiných zemí, které mají své tradice a opodstatnění.
  5. Česká přechylování zahraničních jmen je věc zcela jiná a stejně netolerantní. Jména každé osoby je součástí osobnostní integrity a je nezaměnitelné a neopakovatelné. Dopřej toto výsostné právo druhým a přestaň transplantovat vlastní zpozdilost do okolního světa. To, že jsme byli na dlouho izolováni od světa, nás ještě neuchrání od nevyhnutelné globalizace a zákonité multikultury.

V mnohonárodních státech nikdy podobné problémy neřešili a jednoduše berou na vědomí jakékoliv tvary jmen bez ohledu na zvláštnosti, odlišnosti nebo předsudky. Pokusy vnucovat cizincům české zvyklosti mohou zavánět diskriminací a nesnášenlivostí.

Viz dikuze a zásady na wiki:
1.Přechylovat ženská jména by se obecně mělo, pokud to nejde proti zřetelně nejrozšířenějšímu použití nebo vyslovenému přání nositelky (měla by ale být sama obeznámena s problematikou přechylování).
2.Článek o cizince by měl být dostupný pod oběma verzemi (tedy Wang i Wangová).
3.Článek musí obsahovat i původní jméno, které nositelka sama používá, ať už doma, nebo ve světě.
4.Přechylovat by se mělo jen z původního mužského jména. Tedy pokud je ženské jméno v originálu již přechýlené, je vhodné vyhledat mužské jméno a to přechýlit. Jinak je lepší nepřechylovat.
5.Přechylujte podle zaběhnutých pravidel (např. při přechylování ruských jmen).
6.Nepřechylujte tam, kde to za nás řeší matriční zákon.
7.Při přechylování se řiďte rozumem.
V odkazu ve zdroji si přečti stanovisko ÚJČ AV, než zase začneš dělat vlny:
P.S. Dotaz jsi vložil do odborné, byť chybné rubriky (tyto se vkládají do Jazyky), takže nejde o Zábavu, kde se jalově plká o věcech, jež stejně nezměníme.

Zdroj: http://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:P%C5%99echylov%C3%A1n%C3%AD_%C5%BEensk%C3%BDch_jmen

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 24.říjen 22:41

  1. Za rok po registraci jsi dosud nepochopil princip anket, kde ze 6 možností, je korektní uvést „Jiná možnost“.
  2. Varianta 3 – je naprosto nesmyslná, Emma nikdy neměla přívěsek -ová, pokud jsi dosud nepostřehl, narodila se ve Francii, odkud má francouzské občanství a dle jejich zákonů je takto zapsána v matrice. Pokud by byla třeba ve francouzském tvaru „crémeux“, neřekl bys ani popel.
  3. S češtinou to nemá nic společného, jen ses nechal strhnout čecháčkovskou xenofobií, místo, abys byl hrdý na infiltraci úspěšných Čechů do Evropy a do světa, kteří se tam logicky mezitím adaptovali.
  4. Zkus to porovnat s úděsem, když např. v USA przní naše česká příjmení a pokus se respektovat národní zvyklosti i jiných zemí, které mají své tradice a opodstatnění.
  5. Česká přechylování zahraničních jmen je věc zcela jiná a stejně netolerantní. Jména každé osoby je součástí osobnostní integrity a je nezaměnitelné a neopakovatelné. Dopřej toto výsostné právo druhým a přestaň transplantovat vlastní zpozdilost do okolního světa. To, že jsme byli na dlouho izolováni od světa, nás ještě neuchrání od nevyhnutelné globalizace a zákonité multikultury.

V mnohonárodních státech nikdy podobné problémy neřešili a jednoduše berou na vědomí jakékoliv tvary jmen bez ohledu na zvláštnosti, odlišnosti nebo předsudky. Pokusy vnucovat cizincům české zvyklosti mohou zavánět diskriminací a nesnášenlivostí.

Viz dikuze a zásady na wiki:
1.Přechylovat ženská jména by se obecně mělo, pokud to nejde proti zřetelně nejrozšířenějšímu použití nebo vyslovenému přání nositelky (měla by ale být sama obeznámena s problematikou přechylování).
2.Článek o cizince by měl být dostupný pod oběma verzemi (tedy Wang i Wangová).
3.Článek musí obsahovat i původní jméno, které nositelka sama používá, ať už doma, nebo ve světě.
4.Přechylovat by se mělo jen z původního mužského jména. Tedy pokud je ženské jméno v originálu již přechýlené, je vhodné vyhledat mužské jméno a to přechýlit. Jinak je lepší nepřechylovat.
5.Přechylujte podle zaběhnutých pravidel (např. při přechylování ruských jmen).
6.Nepřechylujte tam, kde to za nás řeší matriční zákon.
7.Při přechylování se řiďte rozumem.
V odkazu ve zdroji si přečti stanovisko ÚJČ AV, než zase začneš dělat vlny:
P.S. Dotaz jsi vložil do odborné, byť chybné rubriky (tyto se vkládají do Jazyky), takže nejde o Zábavu, kde se jalově plká o věcech, jež stejně nezměníme.
Doplňuji:
viz další odkazy na přechylování, (jakoby po začátku školního roku opět kvetlo opisování, když se otázka opakuje již po 4.)
http://www.od­povedi.cz/sear­ch?q=p%C5%99echy­lov%C3%A1n%C3%AD

Zdroj: http://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:P%C5%99echylov%C3%A1n%C3%AD_%C5%BEensk%C3%BDch_jmen