Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 4.červen 23:10

Na konkrétní si nevzpomenu, ale všechny filmy z minulosti, které se v současnosti znovu nadabují, byť třeba stejným hercem, ale jinými dialogy, než na jaké byl člověk zvyklý u staré verze a znal je pomalu zpaměti, tak všechny nově nadabované mi hodně vadí, postrádají nějak šťávu. Za všechny mě teď napadá snad jen Krokodýl Dundee. Proč se to dělá? To je dabing u starých verzí už tak poničený nebo jen chtějí nechat znovu vydělat českým hercům?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.červen 2:36

Na konkrétní si nevzpomenu, ale všechny filmy z minulosti, které se v současnosti znovu nadabují, byť třeba stejným hercem, ale jinými dialogy, než na jaké byl člověk zvyklý u staré verze a znal je pomalu zpaměti, tak všechny nově nadabované mi hodně vadí, postrádají nějak šťávu. Za všechny mě teď napadá snad jen Krokodýl Dundee. Proč se to dělá? To je dabing u starých verzí už tak poničený nebo jen chtějí nechat znovu vydělat českým hercům?
Doplňuji:
ice T – jj, u Smrtonosné pasti je taky nový dabing a přitom původní byl mnohem lepší, výstižnější, já snad pošlu někam dotaz, ať mi to vysvětlí, kluk se taky kvůli tomu rozčiluje