Odpověděl/a – 9.únor 8:42
Dnes jde o knižní význam = bublati. Toto slovo má zajímavou etymologii.
Vznklo v době baltsko-slovanské jednoty zřejmě převzetím z latiny, a to
tehdy, když se jazyky slovanské společně vyvíjely s jazyky baltskými.
Dokladem toho je lotyšské i litevské slovo merge, marga – mrholení nebo
sloveso mergat – poprchávat. Slova mohla mít dříve obecnější význam
smáčení, proudění, zurčení. Ve staročeštině pak slovo mergus
pojmenovávalo některé tvory, které vydávaly bublavý či jiný zvuk a žili
na vodě. Také poptávka se nazývala mergus.
Rozdílným hláskovým vývojem jazyků a přnesením významu pak slovo
prošlo českou úpravou a dostalo se přeneseně k vodě, která bublá.
Vl. věd. za pomoci etymologického a staročeského slovníku.
Tome, děkuji za váš dotaz, i když jsem zvažovala, zda mám reagovat. Jsem totiž osočováná z předvádění, když poskytnu odpověď, která se týká původu různých slov či jiných jazykových jevů, především tehdy, když upřesňuji některé stávají odpovědi. Nebudu raději vkládat odkazy…
Odpověděl/a – 9.únor 9:54
Dnes jde o knižní význam = bublati. Toto slovo má zajímavou etymologii.
Vznklo v době baltsko-slovanské jednoty zřejmě převzetím z latiny, a to
tehdy, když se jazyky slovanské společně vyvíjely s jazyky baltskými.
Dokladem toho je lotyšské i litevské slovo merge, marga – mrholení nebo
sloveso mergat – poprchávat. Slova mohla mít dříve obecnější význam
smáčení, proudění, zurčení. Ve staročeštině pak slovo mergus
pojmenovávalo některé tvory, které vydávaly bublavý či jiný zvuk a žili
na vodě. Také poptávka se nazývala mergus.
Rozdílným hláskovým vývojem jazyků a přnesením významu pak slovo
prošlo českou úpravou a dostalo se přeneseně k vodě, která bublá.
Vl. věd. za pomoci etymologického a staročeského slovníku.
Tome, děkuji za váš dotaz, i když jsem zvažovala, zda mám reagovat.
Jsem totiž osočováná z předvádění, když poskytnu odpověď, která se
týká původu různých slov či jiných jazykových jevů, především tehdy,
když upřesňuji některé stávají odpovědi. Nebudu raději vkládat
odkazy…
Doplňuji:
Oprava: potápka