Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 9.únor 8:42

Dnes jde o knižní význam = bublati. Toto slovo má zajímavou etymologii. Vznklo v době baltsko-slovanské jednoty zřejmě převzetím z latiny, a to tehdy, když se jazyky slovanské společně vyvíjely s jazyky baltskými. Dokladem toho je lotyšské i litevské slovo merge, marga – mrholení nebo sloveso mergat – poprchávat. Slova mohla mít dříve obecnější význam smáčení, proudění, zurčení. Ve staročeštině pak slovo mergus pojmenovávalo některé tvory, které vydávaly bublavý či jiný zvuk a žili na vodě. Také poptávka se nazývala mergus.
Rozdílným hláskovým vývojem jazyků a přnesením významu pak slovo prošlo českou úpravou a dostalo se přeneseně k vodě, která bublá.

Vl. věd. za pomoci etymologického a staročeského slovníku.

Tome, děkuji za váš dotaz, i když jsem zvažovala, zda mám reagovat. Jsem totiž osočováná z předvádění, když poskytnu odpověď, která se týká původu různých slov či jiných jazykových jevů, především tehdy, když upřesňuji některé stávají odpovědi. Nebudu raději vkládat odkazy…

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 9.únor 9:54

Dnes jde o knižní význam = bublati. Toto slovo má zajímavou etymologii. Vznklo v době baltsko-slovanské jednoty zřejmě převzetím z latiny, a to tehdy, když se jazyky slovanské společně vyvíjely s jazyky baltskými. Dokladem toho je lotyšské i litevské slovo merge, marga – mrholení nebo sloveso mergat – poprchávat. Slova mohla mít dříve obecnější význam smáčení, proudění, zurčení. Ve staročeštině pak slovo mergus pojmenovávalo některé tvory, které vydávaly bublavý či jiný zvuk a žili na vodě. Také poptávka se nazývala mergus.
Rozdílným hláskovým vývojem jazyků a přnesením významu pak slovo prošlo českou úpravou a dostalo se přeneseně k vodě, která bublá.

Vl. věd. za pomoci etymologického a staročeského slovníku.

Tome, děkuji za váš dotaz, i když jsem zvažovala, zda mám reagovat. Jsem totiž osočováná z předvádění, když poskytnu odpověď, která se týká původu různých slov či jiných jazykových jevů, především tehdy, když upřesňuji některé stávají odpovědi. Nebudu raději vkládat odkazy…
Doplňuji:
Oprava: potápka