Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.leden 14:21

Dis? To slovo vidím prvně a ani překladač mi nezvládl říct, co to je.. Tudíž je opravdu těžké odhadnout, jaký význam věta měla.

Doplněno: Na this se mi to nezdá, věta by pak byla úplně bezesmyslu, resp. nevím, co by Američan chtěl říct větou v překladu „Moji fanoušci běží na tomto světě“. Možná ti poradí někdo zkušenější (třeba quentos), ale pro mě to je celkem nesmyslná věta..

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.leden 15:12

Dis? To slovo vidím prvně a ani překladač mi nezvládl říct, co to je.. Tudíž je opravdu těžké odhadnout, jaký význam věta měla.

Doplněno: Na this se mi to nezdá, věta by pak byla úplně bezesmyslu, resp. nevím, co by Američan chtěl říct větou v překladu „Moji fanoušci běží na tomto světě“. Možná ti poradí někdo zkušenější (třeba quentos), ale pro mě to je celkem nesmyslná věta..
Doplňuji:
Barnajko, díky za informaci ke zkratce „dis“, opravdu jsem ji viděla poprvé. 🙂